Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the genesis domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/jhna/dev.jhna.org/wp-includes/functions.php on line 6114
Regurgitating Nature: On a Celebrated Anecdote by Karel van Mander about Pieter Bruegel the Elder

Regurgitating Nature: On a Celebrated Anecdote by Karel van Mander about Pieter Bruegel the Elder

Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, signed Hieronymus Bosch,  The Big Fish Eat Little Fish, 1557, British Museum, London

The curious anecdote in Karel van Mander’s biography of Bruegel, where the artist is said to have swallowed all the mountains and rocks during his crossing of the Alps and spat them out again onto canvas and panels upon returning home, has been quoted by almost every Bruegel scholar. Yet it has never been given a full explanation. In this study, it is proposed that the passage, echoing on one level Bruegel’s frequent depiction of overindulging peasants, disguises a highly cultivated reference to the theory of imitation as a digestive process, or innutrition theory, which was widely used by humanist writers of the time to champion vernacular expression.

DOI: 10.5092/jhna.2016.8.1.4

Acknowledgements

Thanks are due to my colleagues Nicholas Chare and Todd Porterfield and to Zenon Mezinski, Michel Weemans, Reindert Falkenburg, Jérémie Koering, Stefano Gulizia, and the two JHNA anonymous readers for their help and comments on earlier drafts of this paper. I am grateful to Louise Lalaurie-Rogers for her careful translation of the original French text and to Fannie Caron-Roy and Cindy Newman Edwards for their editorial work. This paper was presented on two occasions. First at the symposium “L’histoire de l’art aux limites du satirique,” organized by Josée Desforges and Dominic Hardy (Montréal, Université du Québec à Montréal) in April 2014; then at a session entitled “The Rhetorical Body in Early Modern Art,” organized by Steven Stowell at the 2014 UAAC congress in Toronto in October 2014. This study is part of a larger project on the figure of the draftsman in the landscape in early modern Europe funded by a FRQSC (Fonds de recherche du Québec – Société et culture) grant.

Johannes and Lucas van Doetecum, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  Large Landscape with Travelers,  ca.1555–56,  British Museum, London
Fig. 1 Johannes and Lucas van Doetecum, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, Large Landscape with Travelers, ca.1555–56, engraving, 32.1 x 42.8 cm. British Museum, London, inv. no. 1870.0625.656 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, signed Hieronymus Bosch,  The Big Fish Eat Little Fish, 1557,  British Museum, London
Fig. 2 Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, signed Hieronymus Bosch, The Big Fish Eat Little Fish, 1557, engraving, 22.8 x 29.4 cm. British Museum, London, inv. no. 1875.0710.2651 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter Bruegel,  The Peasant Dance, 1568, Kunsthistorisches Museum, Vienna
Fig. 3 Pieter Bruegel, The Peasant Dance, 1568, oil on panel, 114 x 164 cm. Kunsthistorisches Museum, Vienna, inv. no. GG_1059 (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Copy after Pieter Bruegel,  The Beekeepers,  1540–69,  British Museum
Fig. 4a Copy after Pieter Bruegel, The Beekeepers, 1540–69, pen and brown ink on paper, 19.1 x 29.5 cm. British Museum, London, inv. no. SL.5236.59 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Michelangelo, Sacrifice of Noah (detail), 1509, Sistine Chapel, Vatican City
Fig. 4b Michelangelo, Sacrifice of Noah (detail), 1509, fresco. Sistine Chapel, Vatican City (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Pieter Bruegel,  The Tower of Babel, 1563,  Kunsthistorisches Museum
Fig. 5 Pieter Bruegel, The Tower of Babel, 1563, oil on panel, 114 x 155 cm. Kunsthistorisches Museum, Vienna, inv. no. GG_1026 (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Pieter Bruegel,  The Magpie on the Gallow, 1568,  Hessisches Landesmuseum
Fig. 6 Pieter Bruegel, The Magpie on the Gallows, 1568, oil on panel, 46 x 51 cm. Hessisches Landesmuseum, Darmstadt (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  The Temptation of Saint Anthony, 1556,  British Museum, London
Fig. 7 Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, The Temptation of Saint Anthony, 1556, engraving, 24.4 x 32.6 cm. British Museum, London, inv. no. 1866.0407.10 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  Luxuria, 1558,  British Museum, London
Fig. 8a Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, Luxuria, 1558, engraving, 22.6 x 29.4 cm. British Museum, London, inv. no. 1880.0710.636 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  Gula, 1558,  British Museum, London
Fig. 8b Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, Gula, 1558, engraving, 22.3 x 29.4 cm. British Museum, London, inv. no. 1880.0710.638 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Karel van Mander,  Peasant Kermis, 1592,  Rijksmuseum, Amsterdam
Fig. 9 Karel van Mander, Peasant Kermis, 1592, pen and brush on paper, 28.4 x 40.6 cm. Rijksmuseum, Amsterdam, inv. no. RP-T-2008-101(R) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Simon Novellanus, after Pieter Bruegel, published by Joris Hoefnagel,  Landscape with Two Draftsmen,  ca. 1590–95,  British Museum, London
Fig. 10 Simon Novellanus, after Pieter Bruegel, published by Joris Hoefnagel, Landscape with Two Draftsmen, ca. 1590–95, etching, 26 x 33.7 cm. British Museum, London, inv. no. F.1.26 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  The Ass at School, 1557,  Metropolitan Museum of Art, New York
Fig. 11 Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, The Ass at School, 1557, engraving, 26.1 x 33.5 cm. Metropolitan Museum of Art, New York, inv. no. 28.4(21) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Matthias Greuter,  Le médecin guarissant Phantasie purgeant aussi ,  ca. 1600,  Wellcome collection, London
Fig. 12 Matthias Greuter, Le médecin guarissant Phantasie purgeant aussi par drogues la folie, ca. 1600, engraving. Wellcome collection, London (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Martin Droeshout,  To This Grave Doctor Millions Do Resort,  ca. 1620–30,  British Museum, London
Fig. 13 Martin Droeshout, To This Grave Doctor Millions Do Resort, ca. 1620–30, etching, 34.8 x 40.8 cm. British Museum, London, inv. no. 1854.1113.154 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
  1. 1. Michel de Montaigne, The Complete Essays of Montaigne, trans. Donald M. Frame (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1958).

  2. 2. Francis Bacon, The Works of Francis Bacon (London, 1778), 1:51.

  3. 3. Jean-Claude Lebensztejn, Les couilles de Cézanne (Paris: Séguier, 1995), 23.

  4. 4. Émile Bernard, “Conversations avec Cézanne,ˮ Mercure de France, June 1, 1921, 372–97, quoted in Émile Bernard, Souvenirs sur Paul Cézanne et lettres inédites (Paris: R. G. Michel, 1924). On Cézanne’s attitude toward landscape painting, see especially Svetlana Alpers, The Vexations of Art: Velazquez and Others (New Haven and London: Yale University Press, 2005), 39–40 (“Rocks and Hills in Provence”).

  5. 5. This is not to say, of course, that Italian art was devoid of a spirit of satire and wit. We are referring here to the “classicizing Italian model” as understood by the defenders of a deliberately noble art of painting, free of coarseness and jocularity.

  6. 6. For more on this, with regard to literature, see Patricia Eichel-Lojkine, Excentricité et humanisme: Parodie et détournement des codes à la Renaissance (Geneva: Droz, 2002), with an extensive bibliography.

  7. 7. Pliny the Elder, Natural History, book 35.

  8. 8. The Encyclopedia Britannica defines Menippean satire as follows: “Menippean satire, seriocomic genre, chiefly in ancient Greek literature. and Latin literature, in which contemporary institutions, conventions, and ideas were criticized in a mocking satiric style that mingled prose and verse” (http://www.britannica.com/art/Menippean-satire). Annette H. Tomarken, The Smile of Truth: The French Satirical Eulogy and Its Antecedents (Princeton: Princeton University Press, 2014);Romain Menini, Rabelais altérateur “Græciser en François” (Paris: Classiques Garnier, 2014); Bernd Renner, Difficile est saturam non scribere: L’Herméneutique de la satire rabelaisienne (Geneva: Droz, 2007). On Erasmus and satire, see especially Léon-E. Halkin, “La satire dans l’Éloge de la folie,ˮ in La satire humaniste, ed. Rudolf de Smet (Leuven: Peeters Press, 1994), 141–49. Voltaire’s gathering of all three authors in a single textual tribute, “Lucien, Érasme et Rabelais dans les Champs-Élysées” (1765), is symptomatic in this regard.

  9. 9. Reindert Falkenburg, “Pieter Aertsen, Rhyparographer,ˮ in Rhetoric–rhétoriqueurs–rederijkers, ed. Jelles Koopmans and Mark Meadow (Amsterdam: Royal Netherlandish Academy of Arts and Sciences, 1995), 197–215.

  10. 10. Jürgen Müller, Das Paradox als Bildform: Studien zur Ikonologie Pieter Bruegels d.Ä. (Munich: Wilhelm Fink Verlag, 1999).

  11. 11. Michel Weemans, Herri Met de Bles: Les ruses du paysage au temps de Bruegel et d’Érasme (Paris: Hazan, 2013), esp. 205–25, on the Sileni of Alcibiades. On landscape as visual exegesis, see also Denis Ribouillault and Michel Weemans, eds., Sacred Landscape: Landscape as Exegesis in Early Modern Europe (Florence: Olschki, 2011).

  12. 12. “In zijn reysen heeft hy veel ghesichten nae t’leven gheconterfeyt, soo datter gheseyt wort, dat hy in d’Alpes wesende, al die berghen en rotsen had in gheswolghen, en t’huys ghecomen op doecken en Penneelen uytghespogen hadde, soo eyghentlijck con hy te desen en ander deelen de Natuere nae volghen”: Karel van Mander, Het Schilder-Boeck . . . (Haarlem, 1604), f. 233 r. See Karel van Mander, The Lives of the Illustrious Netherlandish and German Painters, from the First Edition of the Schilder-boek, 1603–1604, with an Introduction and Translation, ed. Hessel Miedema (Doornspijk: Davaco, 1994–99), 1:190. The verb uytghespogen (or uitspugen) can be rendered as to “regurgitate” or “spit out.”

  13. 13. On this famous series, see Catherine Levesque, Journey Through Landscape in Seventeenth-Century Holland (University Park, Penn.: Pennsylvania University Press, 1994), 17–33; and Nadine M. Orenstein, ed., Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints (New York: Metropolitan Museum of Art/New Haven: Yale University Press, 2001), 120–36. For an updated account of Bruegel’s travel to Italy, including the journey through the Alps, see Katrien Lichtert, “New Perspectives on Pieter Bruegel the Elder’s Journey to Italy (c. 1552–1554/1555),ˮ Oud Holland 128, no. 1 (2015): 39–54, esp. 47–51.

  14. 14. Dominicus Lampsonius, Pictorum aliquot celebrium Germaniae inferioris effigies (Antwerp, 1572). On this comparison and this nickname, first mentioned in 1567 by Lodovico Guicciardini in his Descrittione di tutti i Paesi Bassi, see further Matthijs Ilsink, Bosch en Bruegel als Bosch: Kunst over kunst bij Pieter Bruegel (c. 1528–1569) en Jheronimus Bosch (c. 1450–1516) (Nijmegen: Stichting Nijmeegse Kunsthistorische Studies, 2009).

  15. 15. H. J. Raupp, Bauernsatiren: Entstehung und Entwicklung des bäuerlichen Genres in der deutschen und niederländischen Kunst ca. 1470–1570 (Niederzier: Lukassen, 1986). On the figure of the peasant in Bruegel’s work, and the vernacular question, see Stephanie Porras, “Rural Memory, Pagan Idolatry: Pieter Bruegel’s Peasant Shrines,ˮ Art History 34, no. 3 (2011): 486–509; Porras, “Producing the Vernacular: Antwerp, Cultural Archaeology and the Bruegelian Peasant,ˮ Journal of Historians of Netherlandish Art 3, no. 1 (2011) [available online]; and Mark Meadow, “Bruegel’s Procession to Calvary, Aemulatio and the Space of Vernacular Style,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 46 (1996): 181–205. On the satirical interpretation of the Bruegelian landscape, see also Ethan Matt Kavaler’s historical synthesis, Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 24-28. http://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

  16. 16. See remarks on this drawing by David A. Levine, “Parody, Proverb, and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder,ˮ in Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, ed. David R. Smith (Farnham: Ashgate, 2012), 85–98.

  17. 17. Porras, Rural Memory, 502.

  18. 18. For more on this aspect of Bruegel’s work, see recent remarks by Yemi Onafuwa, “Exuberant Gluttony: Bruegel’s Overeaters,ˮ in Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, ed. David R. Smith (Farnham: Ashgate, 2012), 99–114.

  19. 19. “veel ghesichten nae t’leven gheconterfeyt”: Karel van Mander, Het Schilder-Boeck . . . , f. 233 r.

  20. 20. Van Mander, The Lives, 1:190.

  21. 21. See Ernst Kris and Otto Kurz, Legend, Myth, and Magic in the Image of the Artist: A Historical Experiment (New Haven and London: Yale University Press, 1979), 4–37. For Claude Lorrain’s biography, see Denis Ribouillault, “De la pratique au mythe: La figure du dessinateur dans les paysages de Claude Lorrain,ˮ in Regardeurs, flâneurs et voyageurs dans la peinture (conference proceedings, Paris, I.N.H.A., 2009), ed. Anne-Laure Imbert (Paris: Publications de la Sorbonne, 2015), 147–68. The question of biographical anecdotes is discussed in a number of studies. On van Mander, see J. Muylle, “Piet den Drol—Karel van Mander en Pieter Bruegel: Bijdrage tot de literaire receptie van Pieter Bruegels werk ca. 1600,ˮ in Wort und Bild in der niederländischen Kunst und Literatur des 16. und 17. Jahrhunderts, ed. H. Vekeman and J. Müller Hofstede (Erfstadt: Lukassen, 1983), 137–44; Jürgen Müller, Concordia Pragensis: Karel van Manders Kunsttheorie im Schilder-Boeck; Ein Beitrag zur Rhetorisierung von Kunst und Leben am Beispiel der rudolfinischen Hofkünstler (Munich: Oldenbourg, 1993); and Todd Richardson, Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in the Sixteenth-Century Netherlands (Farnham: Ashgate, 2011), 205–14. We should note that none of these authors analyzes the passage that concerns us here. For a recent overview of anecdotes in the history of art and in art theory, see Emmanuelle Hénin, François Lecercle, and Lise Wajeman, eds., La théorie subreptice: Les anecdotes dans la théorie de l’art (XVIe–XVIIIe siècles) (Turnhout: Brepols, 2012).

  22. 22. “Brueghel often went out of town among the peasants with this Franckert [a dealer and friend of the painter], to fun-fairs and weddings, dressed in peasants’ costume, and they gave presents just like the others, pretending to be family or acquaintances of the bride or the bridegroom. Here Brueghel entertained himself observing the nature of the peasants—in eating, drinking, dancing, leaping, lovemaking and other amusements—which he then most animatedly and subtly imitated with paint.” Van Mander, The Lives, 1:190.

  23. 23. It is worth noting that peasants at Bruegelian gatherings defecate and vomit with some discretion, unlike those in German prints of the preceding generation—by Sebald Beham, for example. This simple observation suggests greater caution if we are to connect Bruegel spewing out rocks after his Alpine journey and the revelling peasants in his paintings. For more on this, see Alison Stewart, “Expelling from Top and Bottom: The Changing Role of Scatology in Images of Peasants Festivals from Albrecht Dürer to Pieter Bruegel,ˮ in Fecal Matters in Early Modern Literature and Art: Studies in Scatology, ed. Jeff Persels and Russell Ganim (Aldershot: Ashgate, 2004), 128–29, 132–36.

  24. 24. Bertram Kaschek, “Bruegel in Prag: Anmerkungen zur Rezeption Pieter Bruegels d. ä. um 1600,ˮ Studia Rudolphina 7 (2007): 53.

  25. 25. Michel Weemans, “Les rhyparographes,ˮ Rires et autres éclats, Parade: Revue d’art et de littérature, no. 8 (Tourcoing: École régionale supérieure d’expression plastique, 2008), 78. Francisco de Hollanda’s original phrase is discussed in Sylvie Deswartes-Rosa, “Si dipinge col cervello e non con le mani,ˮ in Fiamminghi a Roma 1508–1608 (conference proceedings, Brussels, 1995), ed. Nicole Dacos, Bollettino d’arte, supplement to no. 100 (1997): 277–94.

  26. 26. Walter Melion, “Introduction: The Affinity of History and Landscapeˮ and chapt. 12, “Ortelius and Van Mander on Viewing the Art of Pieter Bruegel,ˮ in Shaping the Netherlandish Canon: Karel van Mander’s Schilder-Boeck (Chicago and London: University of Chicago Press, 1991), 1–12 and 173–82.

  27. 27. For Bruegel’s influence on Karel van Mander as an artist, see Marjolein Leesberg, “Karel van Mander as a Painter,ˮ Simiolus 22, nos. 1/2 (1993–94): 28–31. Besides several drawings and a number of pictorial elements borrowed from Bruegel in his paintings, van Mander wrote poems and farces centered on the figure of the peasant (for example “der leye sotte-kluyten van eenighe boerten vande boeren bedreven”; cf. Leesberg, “Karel van Mander,ˮ 29n133). http://dx.doi.org/10.2307/3780804

  28. 28. See van Mander, The Lives, 2:131 and 165 for the engraving.

  29. 29. Svetlana Alpers, “Realism As a Comic Mode: Low-Life Painting Seen through Bredero’s Eyes,ˮ Simiolus 8, no. 3 (1975–76): 124. We should note that Alpers’s interpretation was strongly criticized by Hessel Miedema, provoking a series of polemical articles on the question of the peasant figure and its contemporary reception. See Svetlana Alpers, “Taking Pictures Seriously: A Reply to Hessel Miedema,ˮ Simiolus 10, no. 1 (1978–79): 46–50. Recently, Walter Gibson has argued that comedy and laughter are central to numerous works by Pieter Bruegel. See Walter S. Gibson, Pieter Bruegel and the Art of Laughter (Berkeley: University of California Press, 2006). http://dx.doi.org/10.2307/3780447 http://dx.doi.org/10.2307/3780562

  30. 30. See especially Johannes Merkel, Form und Funktion der Komik im Nürnberger Fastnachtspiel (Freiburg im Breisgau: Schwarz, 1971), 192–201; Sydney Schrager, Scatology in Modern Drama (New York: Irvington Publishers, 1982), 75–95; Stewart, “Expelling from Top and Bottom,ˮ 125.

  31. 31. Erasmus, Auris Batava” (Adagia, IV vi 35); Erasmus, “Auris Batava / A Dutch Ear,” in Collected Works of Erasmus, vol. 36, ed. and trans. J. N. Grant and B. I. Knott (Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press, 2006), 235–37; see Porras, “Producing the Vernacular,” with bibliography. Another interesting example is Hugo Grotius’s idealization of the rustic beginnings of the Dutch Republic in his 1610’s Book on the Antiquity of the Batavianhttp://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

  32. 32. On the ad vivum tradition, see Claudia Swan, “Ad vivum, naer het leven, from the life: Defining a Mode of Representation,” Word & Image 11, no. 4 (1995): 353–72. http://dx.doi.org/10.1080/02666286.1995.10435926

  33. 33. We should note, in this context, that van Mander played an important role in the diffusion and theorization of art at the court of Rudolf II in Prague, as Jürgen Müller shows. See Müller, Concordia Pragensis, esp. 77–80.

  34. 34. Propertius, Elegies III, vol. 2.

  35. 35. Kaschek, “Bruegel in Prag,ˮ 51–55. The engraving was the model for the fine anonymous painting Man Drawing in a Landscape, in the National Gallery, London dated circa 1600. For more on this work, see the present author’s notice in Fables du paysage flamand, exh. cat., ed. Alain Tapié and Michel Weemans (Lille: Palais des Beaux-Arts, 2012–13 / Paris: Somogy, 2012), 174–75.

  36. 36. Richardson, Pieter Bruegel the Elder, 38–41. See also on this topic, Nina Eugenia Serebrennikov, “Imitating Nature: Imitating Bruegel,ˮ Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 47 (1996): 222–46; and J. B. Bedaux and A. van Gool, “Brueghel’s Birthyear, Motive of an Ars/Natura Transmutation,ˮSimiolus 7, no. 3 (1974): 133–56.In literature, this would be the Democritean side of imitatio, on which see Terence Cave, The Cornucopian Text: Problems of Writing in the French Renaissance (Oxford: Clarendon Press, 1979). http://dx.doi.org/10.2307/3780298

  37. 37. Konrad Oberhuber, “Bruegel’s Early Landscape Drawings,ˮ Master Drawings 19, no. 2 (Summer 1981): 151.

  38. 38. Van Mander, The Lives, 3:258–59. Concerning van Mander’s anecdote, another important expert agrees with such views, albeit in very brief terms: Walter S. Gibson, “Le paysage alpestre dans l’art de Pieter Bruegel l’Ancien,ˮ in La Montagne et ses images du peintre d’Akrésilas à Thomas Cole (conference proceedings, Chambéry-Annecy, 1991) (Paris: C.T.H.S., 1991), 183: “Si l’on inclut les dessins de Bruegel, cette description haute en couleur n’est pas trop éloignée du but, bien que la transformation du paysage en œuvre d’art ait été moins spontanée que l’ait suggéré Mander. Bruegel digère complètement ses montagnes avant de les restituer et la complexité de ce processus peut être perçue dans une de ses premières productions de son voyage dans les Alpes, les Grands paysages.”

  39. 39. Van Mander, The Lives, 1:118 and 3:32–36. In his commentary Miedema notes that “one senses from Van Mander’s text a marked scorn for this landscape painter that is unparalleled anywhere else in the Lives” (3:33). In relation to the assertion that the painter made everything after life, Miedema writes: “With this ironic addition Van Mander gives an extra twist to the negative image he is giving. In themselves, clouds and skies are subjects that call for a great deal of spirit, and that demand much study from life. Yet working from life is still an activity that ought not be undertaken without the necessary ability to discriminate, and we see here that in the ignorant it is no more than a pretext for sheer laziness (3:34).”Van Mander, The Lives, 1:118 and 3:32–36. In his commentary Miedema notes that “one senses from Van Mander’s text a marked scorn for this landscape painter that is unparalleled anywhere else in the Lives” (3:33). In relation to the assertion that the painter made everything after life, Miedema writes: “With this ironic addition Van Mander gives an extra twist to the negative image he is giving. In themselves, clouds and skies are subjects that call for a great deal of spirit, and that demand much study from life. Yet working from life is still an activity that ought not be undertaken without the necessary ability to discriminate, and we see here that in the ignorant it is no more than a pretext for sheer laziness (3:34).”

  40. 40. “propria Belgarum laus est bene pingere rura,” Dominicus Lampsonius, Pictorum Aliquot Celebrium Germaniae Inferioris Effigies (1572); see Hollstein 1994 no. 92.

  41. 41. Lampsonius, Pictorum Aliquot Celebrium Germaniae Inferioris Effigies. The following inscription accompanies the portrait:

    DE JOANNE HOLLANDO, ANVERPIANO PICT:
    Propria Belgarum laus est bene pingere rura:
    Ausoniorum, homines pingere, sine deos.
    Nec mirum in capite Ausonius, sed Belga cerebrum
    Non temere in guava fertur habere manu.
    Maluit ergo manus Jani bene pingere rura
    Quam caput, aut homines, aut male scire deos.

    On this proverb and its diffusion in the art theory of the day, see Deswartes-Rosa, “Si dipinge col cervello.”

  42. 42. On Karel van Mander as a poet, translator of the classics, and man of letters, see Reindert Jacobsen, Carel van Mander (1548–1606), dichter en prozaschrijver (Rotterdam, 1906); G. S. Overdiep, “Carel van Mander,” in Geschiedenis van de Letterkunde der Nederlanden (The Hague, 1944), 3:335–50; and Pierre Brachin, “Carel van Mander, Trait d’Union entre Nord et Sud,” in Faits et valeurs: Douze chapitres sur la littérature néerlandaise et ses alentours (The Hague: Martinus Nijhoff, 1975), 20–33. This aspect of van Mander’s biography, i.e., his familiarity with ancient and contemporary literary theory, is an important argument in favor of the thesis developed in this article.

  43. 43. Richardson, Pieter Bruegel the Elder, 41–51. Richardson notes (44–45): “The Pléiade program was well known in the Netherlands. . . . Lucas De Heere and Jan Van der Noot, though not members of the group, were prominent advocates of the cause. In Dutch literary history, Van der Noot is generally considered to be the first major Dutch Renaissance poet, producing the first collection of lyrical poems of the Renaissance in the Dutch language, Het Bosken, in Antwerp in 1567. He lived in Antwerp and was a faithful follower of Ronsard. His second collection, Het Theatre oft Toonneel (dedicated to Petrarch and du Bellay), was published in 1568 (the same year as Bruegel’s peasant paintings) and shows especially the influence of Ronsard in the sonnet and song forms.” On the question of the vernacular in the Netherlands in Bruegel’s day, see Porras, “Producing the Vernacular.” For an important discussion of the vernacular in Dutch art and literature, see also Bart Ramakers, “As Many Lands, As Many Customs: Vernacular Self-Awareness among the Netherlandish Rhetoricians,” in The Transformation of Vernacular Expression in Early Modern Arts, ed. Joost Keizer and Todd Richardson (Leiden: Brill, 2012), 123–78. http://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

  44. 44. Seneca, Moral Letters to Lucilius, 84 (On gathering ideas), trans. Richard Mott Gummere (Cambridge, Mass., and London: W. Heinemann, 1917–25), accessed March 15, 2015, http://en.wikisource.org/wiki/Moral_letters_to_Lucilius. On the theory of innutrition, see George W. Pigman,“Versions of Imitation in the Renaissance,ˮ Renaissance Quarterly 33, no. 1 (Spring 1980): 4–15. On Renaissance humanist theory of imitatio, a classic source is Thomas Greene, The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry (New Haven and London: Yale University Press, 1982). http://dx.doi.org/10.2307/2861533

  45. 45. Quintilian, Institutes of Oratory 10.1.

  46. 46. Petrarch, Epistolae familiares 22.2.12-13 and 1.8.2.

  47. 47. Pietro Bembo,“Letter to Longueil,ˮ in Epistolarum Familiarium 5.17.

  48. 48. Michel de Montaigne, “Sur l’institution des enfants,” in Essays, bk. 1, chapt, 26.

  49. 49. On imitation as digestion in Rabelais, see below and the references cited in note 92.

  50. 50. Erasmus, Ciceronianus, or A Dialogue on the Best Style of Speaking, trans. Izora Scott, ed. Paul Monroe (New York: Columbia University Teachers College, 1908), 81–82. On the very close links between Erasmian culture and painting in Bruegel’s time, see Weemans, Herri Met de Bles.

  51. 51. “Imitating the finest Greek authors, transforming themselves to become the latter, devouring them and having thoroughly digested them, converting them to blood, and nourishment, and each proposing, according to his nature and the argument he wished to elect, the finest author . . . in so doing (I say) the Romans constructed all these fine writings which we praise and so greatly admire” (translated by Louise Lalaurie-Rogers): Joachim du Bellay, La Défense et Illustration de la langue française(1549),ed. H. Chamard (Paris: Didier, 1948), 42–43 (chapt. 1, p. 7).

  52. 52. Teresa Chevrolet, L’idée de fable: Théorie de la fiction poétique à la Renaissance (Geneva: Droz, 2007), 685.

  53. 53. Pierre de Ronsard, “Hylas (first published 1569),” lines 417–26, in Oeuvres complètes, vol. 15, ed. Paul Laumonier (Paris: Hachette, 1974–75), 252: “My dear Passerat, I resemble the Bee, collecting from flowers, sometimes yellow, sometimes red, roaming from field to field, flying to whichever part pleases him most, amassing vital energies against the Winter; thus do I wander and leaf through my books, collecting, sorting and choosing the best, painting them in a hundred colors, in one picture, and the next, Master of my painted world, the unforced imitator of Nature” (translated by Louise Lalaurie-Rogers). Note that Ronsard alludes here to the process of gathering material from disparate sources (florilegium) and not to their digestion as such. For more on the two types of imitation covered by the bee metaphor, see Pigman, “Versions of Imitation.ˮ http://dx.doi.org/10.2307/2861533

  54. 54. Horace, Ad Pisones, 156–60.

  55. 55. “Man hat auch in solchen Ausbildungen auf der Personen Profession und Beruf abzusehen. Ein vermessener Fechter oder wilder Soldat will eine andere action und Stellung haben als ein tiefsinniger Philosophus oder Mahler der vom Baum der Natur die Früchte abbricht und einschlucket daβer sie auf Papier oder in Stuck Leinwat gleichsam wieder ausspeyeˮ (translated by Louise Lalaurie-Rogers). Joachim von Sandrart, Teutsche Academie (Nuremberg, 1675), bk. 3, p. 76. Sandrart takes van Mander’s anecdote in his life of Bruegel word for word. See Teusche AcademieII, bk. 3, p. 259.

  56. 56. Von Sandrart, Teusche Academie II, “Lebenslauf,” bk. 3, p. 5.

  57. 57. “Tre dan, ô Schilderjeucht! ten boschwaert in, of langs de heuvelen op, om verre verschieten, of boomrijke gezichten af te maelen; of met pen en krijt de rijke natuer in uw tekenboek op te gaeren. Val aen, en betracht met stadich opletten u te wennen nooit vergeefs op te zien; maer, zooveel de tijdt, of uw gereetschap, toelaet, alles als op te schrijven, en in uwe gedachten den aert der dingen te prenten, om daer na uit de geest, wanneer u ‘t natuerlijk voorbeelt ontbreekt, u met u voorraet, in uwe geheugnis opgedaen, te behelpen.”Samuel van Hoogstraten, Inleyding tot de Hooge Schoole der Schilderkonst, anders de Zichtbaere Wereld [Introduction to the Elevated School of Painting, or the Visible World]. Rotterdam, 1678, bk. 4, chapt. 5, p. 139. I quote the English translation given in A Corpus of Rembrandt Paintings V, Small-Scale History Paintings, ed. Ernst van de Wetering, Stichting Foundation Rembrandt Research Project (Dordrecht: Springer, 2011), 84.

  58. 58. Jan Blanc, Peindre et penser la peinture au XVIIesiècle: La théorie de Samuel van Hoogstraten (Bern: Lang, 2008), 44n34.

  59. 59. Van Mander, The Lives, 1:294 and 4:191.

  60. 60. See Ilsink, Bosch en Bruegel als Bosch, 253: “Het bereft hier een studiemethode die een uitvloeisel is van een imitatietheorie. Dit is echter niet de manier waarop volleerde kunstenaars zouden moeten werken. Van een volwassen kunstenaar zou Van Mander eerder verwachten dat die het model waarnaar hij werkte zou ‘inslorpen’ om vervolgens de eigen artistieke schlepping ‘uyt zijn selven,’ uit de geest, te maken.” The passage in question is from Karel van Mander, Den Grondt der edel vry schilder-const (1604), with a translation and commentary by Hessel Miedema (Utrecht, 1973), 2:437–39 (II.15h); discussed also in 2:388–89 (I 46 f-g). Ilsink develops this idea in chapter 4 of his book (“Bruegel re-creërt Bosch”), 215–302, without specifically referring to the theory of innutrition however. Recently, Jérémie Koering has addressed the vexed relationship between Giorgione’s and Titian’s styles in a similar vein. Yet, unlike Ilsink, he has developed his argument specifically through the framework of the theory of innutrition. See Jérémie Koering, “Titien l’iconophage,ˮ Venezia Cinquecento 21, no. 41 (2011 [2012]): 5-37. Jérémie Koering is currently preparing a monograph on the subject: Les iconophages: Poétique de l’imitation et citation visuelle dans l’art de la Renaissance, forthcoming.

  61. 61. Pliny the Elder, Natural History 35.116–17.

  62. 62. Karel van Mander, Den Grondt (Van het Lantschap), fol. 37v, stanza 41, quoted in Melion, Shaping the Netherlandish Canon, 12.

  63. 63. Ibid., 61.

  64. 64. Ibid., 199; Van Mander, The Lives, 1:62.

  65. 65. On the link between the artist’s panel and the table in seventeenth-century Dutch still-life painting, see Joanna Woodall, “Laying the Table: The Procedures of Still Life,ˮ Art History 35, no. 5 (November 2012): 976–1003. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8365.2012.00933.x

  66. 66. Ibid., quoting Franciscus Junius, De pictura veterum (London, 1638), bk. 3, chapt. 8, para. 12, line 220.

  67. 67. Pliny the Elder writes of honey: “This substance is engendered from the air, mostly at the rising of the constellations, and more especially when Sirius is shining; never, however, before the rising of the Vergiliae, and then just before day-break. Hence it is, that at early dawn the leaves of the trees are found covered with a kind of honey-like dew, and those who go into the open air at an early hour in the morning, find their clothes covered, and their hair matted, with a sort of unctuous liquid. Whether it is that this liquid is the sweat of the heavens, or whether a saliva emanating from the stars, or a juice exuding from the air while purifying itself, would that it had been, when it comes to us, pure, limpid, and genuine, as it was, when first it took its downward descent. But as it is, falling from so vast a height, attracting corruption in its passage, and tainted by the exhalations of the earth as it meets them, sucked, too, as it is from off the trees and the herbage of the fields, and accumulated in the stomachs of the bees—for they cast it up again through the mouth—deteriorated besides by the juices of flowers, and then steeped within the hives and subjected to such repeated changes, still, in spite of all this it affords us by its flavour a most exquisite pleasure, the result no doubt of its aethereal nature and origin.” Pliny, Natural History XI, trans. John Bostock and H. T. Riley (London: George Bell & Sons, 1890), 30–31. See Jean-Pierre Albert, “Vierges nées d’un taureau mort [Technique apicole et mythologie de l’abeille dans l’Antiquité],ˮ Mètis: Anthropologie des mondes grecs anciens 7 (1992): 95–96. http://www.persee.fr/doc/metis_1105-2201_1992_num_7_1_978

  68. 68. Aristotle, History of Animals, 9.40.626a25; 5.22.554a17.

  69. 69. See, in particular, André Matthiole, Les Commentaires de M.P. André Matthiole, . . . sur les six livres de Pedacius Dioscoride, trans. Antoine du Pinet (Lyon, 1627), chapt. 65, 181–84. The first Italian edition dates from 1544.

  70. 70. Dirck Outgaertszn Cluyt (Theodorus Clutius), Van de Byen, haer wonderliche oorsprong, natur, eygenschap . . . (Leiden, 1598). On Cluyt, van Mander, and the question of imagery taken from nature, see Claudia Swan, Art, Science, and Witchcraft in Early Modern Holland: Jacques De Gheyn II (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 49ff. Cluyt’s treatise quickly became a pivotal work and was reprinted nine times over a period of 110 years.

  71. 71. Marcus Tarentius Varro, De re rustica 16.15; and Lucius Junius Moderatus Columella, On Agriculture 14.6 and 2.4; quoted in Albert, “Vierges nées d’un taureau mort,ˮ 101–2. http://www.persee.fr/doc/metis_1105-2201_1992_num_7_1_978

  72. 72. Koering, “Titien l’iconophage,ˮ 10.

  73. 73. “un Gentilhomme qui ne communiquoit sa vie que par les operations de son ventre […] Ce sont icy, un peu plus civilement, des excremens d’un vieil esprit, dur tantost, tantost lache: et toujours indigeste.ˮ Michel de Montaigne, Essais, bk. 3, chapt. 9, line 946; quoted by Éric Méchoulan, Le libre avalé: De la littérature entre mémoire et culture XVIe–XVIIIe siècle (Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal, 2004), 47. This passage is analyzed in detail in Gisèle Mathieu-Castellani, “Des excréments d’un vieil esprit: Montaigne coprographe,ˮ Littérature 62 (1986): 14–24. The English translation is taken from The Essays of Montaigne, translated by Charles Cotton, ed. William Carew Hazlitt (London: Reeves and Turner, 1877; Project Gutenberg EBook, 2006, http://www.gutenberg.org/files/3597/3597.txt).http://dx.doi.org/10.3406/litt.1986.2268

  74. 74. Denis Ribouillault, “Inversion comique ou critique satirique? La vue du Capitole de Hieronymus Cock (1562),ˮ RACAR 38, no. 1 (2013): 90. On the subject of bodily fluids, including excrements, in early modern art, see further Frédéric Cousinié, Esthétique des fluides: Sang, sperme, merde, dans la peinture française du XVIIe siècle (Paris: Le Félin, 2011). https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/handle/1866/12147

  75. 75. Like the draftsman in the landscape, the kakker fully belongs to the category of marginal figures or figures seen from behind (rückenfiguren) defined by Louis Marin as figures-relais. See Louis Marin, De la Représentation, (Paris : Gallimard–Le Seuil, 1994), 214–18.

  76. 76. Melion, Shaping the Netherlandish Canon, 12.

  77. 77. Van Mander, The Lives, 1:134.

  78. 78. For more on the kakker in Flemish art of the sixteenth and seventeenth centuries, see Weemans, “Les rhyparographes” and Weemans, Herri Met de Bles, 50.

  79. 79. Van Mander, The Lives, 1:325. On this anecdote, see further Richardson, Pieter Bruegel the Elder, 205–14.

  80. 80. On this point, see for example Lawrence Gowing, “Nature and the Ideal in the Art of Claude,ˮ Art Quarterly 37 (1974): 91–97.

  81. 81. On this point regarding Montaigne, see Méchoulan, Le livre avalé, 46–50.

  82. 82. Quintilian, Institutes of Oratory9.2; 10.4.1; 11.2.37; Cicero, De oratore 1.186 and 190; 3.205. See Michel Jeanneret, Des mets et des mots: Banquets et propos de table à la Renaissance (Paris: Librairie José Corti, 1987), 127.

  83. 83. On composition (ordinanty) in van Mander’s writings, see Miedema in van Mander, The Lives, 2:288–89: “Ordineren (composing) relates to the way what is being depicted is grouped, either in the imaginary space of the world that is being depicted, or in the picture plane. An ‘ordinantie’ is indeed also called a ‘by-een-voeginghe’ (lit. joining-in-one) by Van Mander, a literal translation of Vasari’s composizione.” See also Thomas Puttfarken, The Discovery of Pictorial Composition: Theories of Visual Order in Painting (New Haven and London: Yale University Press, 2000), 193–95.

  84. 84. Karel van Mander, Den Grondt (Van het Lantschap), fol. 36r, stanza 25; quoted and translated in Melion, Shaping the Netherlandish Canon, 11.

  85. 85. Danielle Gourevitch, “Le menu de l’homme libre: Recherches sur l’alimentation et la digestion dans les œuvres en prose de Sénèque le philosophe,ˮ in Mélanges de philosophie, de littérature et d’histoire ancienne offerts à Pierre Boyancé, Publications de l’École française de Rome 22 (Rome: École Française de Rome, 1974), 311–44. http://www.persee.fr/doc/efr_0000-0000_1974_ant_22_1_1683

  86. 86. Koering, “Titien l’iconophage,” 10. Another recent study by Jérémie Koering examines the relationship between artistic creation, innutrition, and melancholy, in connection with medical theories of the time. Jérémie Koering, “Un artiste affamé: Privation, mélancolie et innutrition dans la Vie de Taddeo Zuccaro,ˮ in Art et violence: Vies d’artistes en Europe à l’époque moderne, ed. René Démoris, Florence Ferran, and Corinne Lucas-Fiorato (Paris: Editions Desjonquères, 2012), 146–59.

  87. 87. Guillaume Cassegrain, “ʻUne histoire débonnaire’: Quelques remarques sur l’aria,ˮ in La notion d’école, ed. Christine Peltre and Philippe Lorentz (Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg, 2007), 210. On Greuter’s engraving and other prints with the same theme, see Eugen Holländer, Die Karikatur und Satire in der Medizin (Stuttgart: Ferdinand Enke, 1921), 200–211.

  88. 88. Cassegrain, “Une histoire débonnaire,” 210.

  89. 89. See Louis Landouzy and Rogier Pépin, eds., Le Régime du corps de maître Aldebrandin de Sienne (1911; repr. Geneva: Slatkine, 1978); quoted in David LaGuardia, “Doctor Rabelais and the Medecine of Scatology,ˮ in Fecal Matters in Early Modern Literature and Art: Studies in Scatology, ed. Jeff Persels and Russel Ganim (Aldershot: Ashgate, 2004), 24–37. As Stefano Gulizia kindly reminded me, the same is true for Folengo and his imitators in Italy. See, for instance, William Schupbach, “Doctor Parma’s Medicinal Macaronic: Poem by Bartolotti, Pictures by Giorgione and Titian,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 41 (1978): 147–91. http://dx.doi.org/10.2307/750866

  90. 90. Such as, Karel van Mander, Drunken Soldier Supported by a Woman, 1588, drawing, 248 x 189 mm. Rijksmuseum, Amsterdam, inv. no. RP-T-1913-3. Engraved in J. T. de Bry and J. I. de Bry, Emblemata Saecularia. Mira et iucunda varietate seculi huius mores ita experimentia . . . (Frankfurt am Main, 1596), no. 35, 105 x 83 mm (et gvla plvs noxae confert qvam marti.ensis). An engraving (no. 65) showing patients being purged of their images, entitled Stultorum Medicus, is accompanied by the following legend: arte mea cerebrvm nisi sit sapientia totvm.

  91. 91. On the reception of Rabelais’s Panurge in England, see A. L. Prescott, Imagining Rabelais in Renaissance England (New Haven and London: Yale University Press, 1998), 86–102.

  92. 92. On this aspect of Rabelais, see (in addition to Jeanneret, Des mots et des mets) Eichel-Lojkine, Excentricité et humanisme; and Renner, Difficile est saturam non scribere. On digestive and culinary metaphors in Rabelais, see Mikhaïl Bakhtine’s foundational work L’œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Age et sous la Renaissance, trans. Andrée Robel (1970; Paris: Gallimard, 2006). See also Mikhaïl Bakhtine, Rabelais and His World, trans. Helen Iswolsky (Bloomington: Indiana University Press, 1984).

  93. 93. Nina Eugenia Serebrennikov, “On the Surface of Dulle Griet: Pieter Bruegel in the Context of Rabelais,ˮ in Rabelais in Context, ed. Barbara C. Bowen (proceedings of the 1991 Vanderbilt Conference, Birmingham, Ala.) (Summa Publications, 1993), 165. See especially Michel Jeanneret, introduction, Les songes drolatiques de Pantagruel, ed. M. Jeanneret (Geneva: Droz, 2004).

  94. 94. Jeanneret, Des mots et des mets, 122.

  95. 95. Bakhtine, L’œuvre, 206; Eichel-Lojkine, Excentricité et humanisme, 206–10; LaGuardia, “Doctor Rabelais.”

  96. 96. “Je pris mes compatriotes par leur faible ; je parlai de boire, je dis des ordures, et avec ce secret tout me fut permis. Les gens d’esprit y entendirent finesse, et m’en surent gré; les gens grossiers ne virent que les ordures, et les savourèrent: tout le monde m’aima, loin de me persécuterˮ (translated by Louise Lalaurie-Rogers). Voltaire, “Lucien, Érasme et Rabelais dans les Champs-Élysées,ˮ in Dialogues philosophiques, Collection Scripta Manent 43 (Paris: À l’enseigne du pot cassé, 1929), 204.

Albert, Jean-Pierre. “Vierges nées d’un taureau mort [Technique apicole et mythologie de l’abeille dans l’Antiquité].ˮ Mètis: Anthropologie des mondes grecs anciens 7 (1992): 83–109. http://www.persee.fr/doc/metis_1105-2201_1992_num_7_1_978

Alpers, Svetlana. “Realism As a Comic Mode: Low-Life Painting Seen through Bredero’s Eyes.ˮ Simiolus 8, no. 3 (1975–76): 115–44. http://dx.doi.org/10.2307/3780447

Alpers, Svetlana. “Taking Pictures Seriously: A Reply to Hessel Miedema.ˮ Simiolus 10, no. 1 (1978–79): 46–50. http://dx.doi.org/10.2307/3780562

Alpers, Svetlana. The Vexations of Art: Velazquez and Others. New Haven and London: Yale University Press, 2005.

Bakhtine, Mikhaïl.L’œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Age et sous la Renaissance. Translated by Andrée Robel. 1970. Paris: Gallimard, 2006.

Bakhtine, Mikhaïl. Rabelais and His World. Translated by Helen Iswolsky. Bloomington: Indiana University Press, 1984.

Bedaux, J. B., and A. van Gool. “Brueghel’s Birthyear, Motive of an Ars/Natura Transmutation.ˮ Simiolus 7, no. 3 (1974): 133–56. http://dx.doi.org/10.2307/3780298

Bellay, Joachim du. La Défense et Illustration de la langue française (1549).Edited by H. Chamard. Paris: Didier, 1948.

Bernard, Émile. Souvenirs sur Paul Cézanne et lettres inédites. Paris: R. G. Michel, 1924.

Blanc, Jan. Peindre et penser la peinture au XVIIe siècle: La théorie de Samuel van Hoogstraten. Bern: Lang, 2008.

Brachin, Pierre. “Carel van Mander, Trait d’Union entre Nord et Sud.” In Faits et valeurs: Douze chapitres sur la littérature néerlandaise et ses alentours, 20–33. The Hague: Martinus Nijhoff, 1975.

Cassegrain, Guillaume. “ʻUne histoire débonnaire’: Quelques remarques sur l’aria.ˮ In La notion d’école, edited by Christine Peltre and Philippe Lorentz, 203–17. Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg, 2007.

Cave, Terence. The Cornucopian Text: Problems of Writing in the French Renaissance. Oxford: Clarendon Press, 1979.

Chevrolet, Teresa. L’idée de fable: Théorie de la fiction poétique à la Renaissance. Geneva: Droz, 2007.

Cousinié, Frédéric. Esthétique des fluides: Sang, Sperme, Merde, dans la peinture française du XVIIe siècle. Paris: Le Félin, 2011.

Deswartes-Rosa, Sylvie. “Si dipinge col cervello e non con le mani.ˮ In Fiamminghi a Roma 1508–1608 (conference proceedings, Brussels, 1995). Edited by Nicole Dacos. Bollettino d’arte, supplement to no. 100 (1997): 277–94.

Eichel-Lojkine, Patricia. Excentricité et humanisme: Parodie et détournement des codes à la Renaissance. Geneva: Droz, 2002.

Erasmus. Ciceronianus, or A Dialogue on the Best Style of Speaking. Translated by Izora Scott and edited by Paul Monroe. New York: Columbia University Teachers College, 1908.

Erasmus. Collected Works of Erasmus. Vol. 36. Translated by J. N. Grant, and edited by B. I. Knott. Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press, 2006.

Falkenburg, Reindert. “Pieter Aertsen, Rhyparographer.ˮ In Rhetoric – rhétoriqueurs – rederijkers, edited by Jelles Koopmans and Mark Meadow, 197–215. Amsterdam: Royal Netherlandish Academy of Arts and Sciences, 1995.

Gibson, Walter S. “Le paysage alpestre dans l’art de Pieter Bruegel l’Ancien.ˮ In La montagne et ses images du peintre d’Akrésilas à Thomas Cole (conference proceedings, Chambéry-Annecy, 1991), 177–200. Paris: C.T.H.S., 1991.

Gibson, Walter S. Pieter Bruegel and the Art of Laughter. Berkeley: University of California Press, 2006.

Gourevitch, Danielle. “Le menu de l’homme libre: Recherches sur l’alimentation et la digestion dans les œuvres en prose de Sénèque le philosophe.ˮ In Mélanges de philosophie, de littérature et d’histoire ancienne offerts à Pierre Boyancé, 311–44. Publications de l’École française de Rome 22. Rome: École Française de Rome, 1974. http://www.persee.fr/doc/efr_0000-0000_1974_ant_22_1_1683

Gowing, Lawrence. “Nature and the Ideal in the Art of Claude.ˮ Art Quarterly 37 (1974): 91–97.

Greene, Thomas. The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New Haven and London: Yale University Press, 1982.

Halkin, Léon-E. “La satire dans l’Éloge de la folie.ˮ In La satire humaniste, edited by Rudolf de Smet, 141–49. Leuven: Peeters Press, 1994.

Hénin, Emmanuelle, François Lecercle, and Lise Wajeman, eds. La théorie subreptice: Les anecdotes dans la théorie de l’art (XVIe–XVIIIe siècles). Turnhout: Brepols, 2012.

Holländer, Eugen. Die Karikatur und Satire in der Medizin. Stuttgart: Ferdinand Enke, 1921.

Hoogstraten, Samuel van. Inleyding tot de Hooge Schoole der Schilderkonst, anders de Zichtbaere Wereld [Introduction to the Elevated School of Painting, or the Visible World]. Rotterdam, 1678.

Ilsink, Matthijs. Bosch en Bruegel als Bosch: Kunst over kunst bij Pieter Bruegel (c. 1528–1569) en Jheronimus Bosch (c. 1450–1516). Nijmegen: Stichting Nijmeegse Kunsthistorische Studies, 2009.

Jacobsen, Reindert. Carel van Mander (1548–1606), dichter en prozaschrijver. Rotterdam, 1906.

Jeanneret, Michel. Des mets et des mots: Banquets et propos de table à la Renaissance. Paris : Librairie José Corti, 1987.

Jeanneret, Michel, ed. Les songes drolatiques de Pantagruel. Geneva: Droz, 2004.

Junius, Franciscus. De pictura veterum. London, 1638.

Kaschek, Bertram. “Bruegel in Prag: Anmerkungen zur Rezeption Pieter Bruegels d. ä. um 1600.ˮ Studia Rudolphina 7 (2007): 44–58.

Kavaler, Ethan Matt. Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

Koering, Jérémie. “Titien l’iconophage.ˮ Venezia Cinquecento 21, no. 41 (2011 [2012]): 5–37.

Koering, Jérémie. “Un artiste affamé: privation, mélancolie et innutrition dans la Vie de Taddeo Zuccaro.ˮ In Art et violence: Vies d’artistes en Europe à l’époque moderne, edited by René Démoris, Florence Ferran, and Corinne Lucas-Fiorato, 146–59. Paris: Editions Desjonquères, 2012.

Kris, Ernst, and Otto Kurz. Legend, Myth, and Magic in the Image of the Artist: A Historical Experiment. New Haven and London: Yale University Press, 1979.

LaGuardia, David. “Doctor Rabelais and the Medecine of Scatology.ˮ In Fecal Matters in Early Modern Literature and Art. Studies in Scatology, edited by Jeff Persels and Russel Ganim, 24–37. Aldershot: Ashgate, 2004.

Lampsonius, Dominicus. Pictorum aliquot celebrium Germaniae inferioris effigies. Antwerp, 1572.

Landouzy, Louis, and Rogier Pépin, ed. Le Régime du corps de maître Aldebrandin de Sienne. 1911. Reprint, Geneva: Slatkine, 1978.

Lebensztejn, Jean-Claude. Les couilles de Cézanne. Paris: Séguier, 1995.

Leesberg, Marjolein. “Karel van Mander as a Painter.ˮ Simiolus 22, nos. 1/2 (1993–94): 5–57. http://dx.doi.org/10.2307/3780804

Levesque, Catherine. Journey through Landscape in Seventeenth-Century Holland. University Park, Penn.: Pennsylvania University Press, 1994.

Levine, David A. “Parody, Proverb, and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder.ˮ In Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, edited by David R. Smith, 85–98. Farnham: Ashgate, 2012.

Lichtert, Katrien. “New Perspectives on Pieter Bruegel the Elder’s Journey to Italy (c. 1552–1554/1555).ˮ Oud Holland 128, no. 1 (2015): 39–54. http://dx.doi.org/10.1163/18750176-90000205

Mander, Karel van. Den Grondt der edel vry schilder-const (1604), with a translation and commentary by Hessel Miedema. Utrecht, 1973.

Mander, Karel van. The Lives of the Illustrious Netherlandish and German Painters, from the First Edition of the Schilder-boek, 1603–1604, with an Introduction and Translation. Edited by Hessel Miedema. Doornspijk: Davaco, 1994–99.

Marin, Louis. De la Représentation. Paris : Gallimard–Le Seuil, 1994.

Mathieu-Castellani, Gisèle. “Des excréments d’un vieil esprit: Montaigne coprographe.ˮ Littérature 62 (1986): 14–24. http://dx.doi.org/10.3406/litt.1986.2268

Matthiole, André. Les Commentaires de M.P. André Matthiole, . . . sur les six livres de Pedacius Dioscoride. Translated by Antoine du Pinet. Lyon, 1627.

Meadow, Mark. “Bruegel’sProcession to Calvary, Aemulatio and the Space of Vernacular Style.”Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek46 (1996): 181–205.

Méchoulan, Éric. Le libre avalé: De la littérature entre mémoire et culture XVIe–XVIIIe siècle. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal, 2004.

Melion, Walter. Shaping the Netherlandish Canon: Karel van Mander’s Schilder-Boeck. Chicago and London: University of Chicago Press, 1991.

Menini, Romain. Rabelais altérateur “Græciser en François.” Paris: Classiques Garnier, 2014.

Merkel, Johannes. Form und Funktion der Komik im Nürnberger Fastnachtspiel. Freiburg im Breisgau: Schwarz, 1971.

Montaigne, Michel de. The Complete Essays of Montaigne. Translated by Donald M. Frame. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1958.

Müller, Jürgen. Concordia Pragensis, Karel van Manders Kunsttheorie im Schilder-Boeck: Ein Beitrag zur Rhetorisierung von Kunst und Leben am Beispiel der rudolfinischen Hofkünstler. Munich: Oldenbourg, 1993.

Müller, Jürgen. Das Paradox als Bildform. Studien zur Ikonologie Pieter Bruegels d.Ä. Munich: Wilhelm Fink Verlag, 1999.

Muylle, J. “Piet den Drol – Karel van Mander en Pieter Bruegel: Bijdrage tot de literaire receptie van Pieter Bruegels werk ca. 1600.ˮ In Wort und Bild in der niederländischen Kunst und Literatur des 16. Und 17. Jahrhunderts, edited by H. Vekeman and J. Müller Hofstede, 137–44. Erfstadt: Lukassen, 1983.

Oberhuber, Konrad. “Bruegel’s Early Landscape Drawings.ˮ Master Drawings 19, no. 2 (Summer 1981): 146–56 and 206–19.

Onafuwa, Yemi. “Exuberant Gluttony: Bruegel’s Overeaters.ˮ In Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, edited by David R. Smith, 99–114. Farnham: Ashgate, 2012.

Orenstein, Nadine M., ed. Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints. New York Metropolitan Museum of Art/New Haven: Yale University Press, 2001.

Outgaertszn Cluyt, Dirck (Theodorus Clutius). Van de Byen, haer wonderliche oorsprong, natur, eygenschap . . . Leiden, 1598.

Overdiep, G. S. “Carel van Mander.” In Geschiedenis van de Letterkunde der Nederlanden, 3:335–50. The Hague, 1944.

Pigman, George W. “Versions of Imitation in the Renaissance.ˮ Renaissance Quarterly 33, no. 1 (Spring 1980): 1–32. http://dx.doi.org/10.2307/2861533

Pliny, Natural History XI. Translated by John Bostock and H. T. Riley. London: George Bell & Sons, 1890.

Porras, Stephanie. “Producing the Vernacular: Antwerp, Cultural Archaeology and the Bruegelian Peasant.ˮ Journal of Historians of Netherlandish Art 3, no. 1 (2011) [available online]. http://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

Porras, Stephanie. “Rural Memory, Pagan Idolatry: Pieter Bruegel’s Peasant Shrines.ˮ Art History 34, no. 3 (2011): 486–509. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8365.2010.00799.x

Prescott, A. L. Imagining Rabelais in Renaissance England. New Haven and London: Yale University Press, 1998.

Puttfarken, Thomas. The Discovery of Pictorial Composition: Theories of Visual Order in Painting. New Haven and London: Yale University Press, 2000.

Ramakers, Bart. “As Many Lands, As Many Customs: Vernacular Self-Awareness Among the Netherlandish Rhetoricians.” In The Transformation of Vernacular Expression in Early Modern Arts, edited by Joost Keizer and Todd Richardson, 123–78. Leiden: Brill, 2012.

Raupp, H. J. Bauernsatiren: Entstehung und Entwicklung des bäuerlichen Genres in der deutschen und niederländischen Kunst ca. 1470–1570. Niederzier: Lukassen, 1986.

Renner, Bernd. Difficile est saturam non scribere: L’Herméneutique de la satire rabelaisienne. Geneva: Droz, 2007.

Ribouillault, Denis. “De la pratique au mythe: La figure du dessinateur dans les paysages de Claude Lorrain.ˮ In Regardeurs, flâneurs et voyageurs dans la peinture (conference proceedings, Paris, I.N.H.A., 2009), edited by Anne-Laure Imbert, 147–68. Paris: Publications de la Sorbonne, 2015.

Ribouillault, Denis. “Inversion comique ou critique satirique? La vue du Capitole de Hieronymus Cock (1562).ˮ RACAR 38, no. 1 (2013): 79–96.https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/handle/1866/12147

Ribouillault, Denis, and Michel Weemans, eds. Sacred Landscape: Landscape as Exegesis in Early Modern Europe. Florence: Olschki, 2011.

Richardson, Todd. Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in the Sixteenth-Century Netherlands. Farnham: Ashgate, 2011.

Ronsard, Pierre de. Oeuvres complètes. Vol. 15. Edited by Paul Laumonier. Paris : Hachette, 1974–75.

Sandrart, Joachim von. Teutsche Academie I and II. Nuremberg, 1675 and 1676.

Schrager, Sydney. Scatology in Modern Drama. New York: Irvington Publishers, 1982.

Schupbach, William. “Doctor Parma’s Medicinal Macaronic: Poem by Bartolotti, Pictures by Giorgione and Titian.” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 41 (1978): 147–91. http://dx.doi.org/10.2307/750866

Seneca. Moral Letters to Lucilius. Translated by Richard Mott Gummere. Cambridge, Mass., and London: W. Heinemann, 1917–25. Accessed March 15, 2015. http://en.wikisource.org/wiki/Moral_letters_to_Lucilius.

Serebrennikov, Nina Eugenia. “Imitating Nature: Imitating Bruegel.ˮNederlands Kunsthistorisch Jaarboek47 (1996): 222–46.

Serebrennikov, Nina Eugenia. “On the Surface of Dulle Griet: Pieter Bruegel in the Context of Rabelais.ˮ In Rabelais in Context (proceedings of the 1991 Vanderbilt Conference), edited by Barbara C. Bowen, 157–79. Birmingham, Ala.: Summa Publications, 1993.

Stewart, Alison. “Expelling from Top and Bottom: The Changing Role of Scatology in Images of Peasants Festivals from Albrecht Dürer to Pieter Bruegel.ˮ In Fecal Matters in Early Modern Literature and Art: Studies in Scatology, edited by Jeff Persels and Russell Ganim, 118–37. Aldershot: Ashgate, 2004.

Swan, Claudia. “Ad vivum, naer het leven, from the life: Defining a Mode of Representation.” Word & Image 11, no. 4 (1995): 353–72. http://dx.doi.org/10.1080/02666286.1995.10435926

Swan, Claudia. Art, Science, and Witchcraft in Early Modern Holland: Jacques De Gheyn II. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

Tapié, Alain, and Michel Weemans, ed. Fables du paysage flamand. Exh. cat. Lille: Palais des Beaux-Arts, 2012–13 / Paris: Somogy, 2012.

Tomarken, Annette H. The Smile of Truth: The French Satirical Eulogy and Its Antecedents. Princeton: Princeton University Press, 2014.

Voltaire. “Lucien, Érasme et Rabelais dans les Champs-Élysées.ˮ In Dialogues philosophiques, 195–206. Collection Scripta Manent 43. Paris: À l’enseigne du pot cassé, 1929.

Weemans, Michel.Herri Met de Bles: Les ruses du paysage au temps de Bruegel et d’Érasme. Paris: Hazan, 2013.

Weemans, Michel. “Les rhyparographes.ˮ In Rires et autres éclats, 72–91. Parade: Revue d’art et de littérature, no. 8. Tourcoing: École régionale supérieure d’expression plastique, 2008.

Woodall, Joanna. “Laying the Table: The Procedures of Still Life.ˮ Art History 35, no. 5 (November 2012): 976–1003. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8365.2012.00933.x

List of Illustrations

Johannes and Lucas van Doetecum, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  Large Landscape with Travelers,  ca.1555–56,  British Museum, London
Fig. 1 Johannes and Lucas van Doetecum, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, Large Landscape with Travelers, ca.1555–56, engraving, 32.1 x 42.8 cm. British Museum, London, inv. no. 1870.0625.656 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, signed Hieronymus Bosch,  The Big Fish Eat Little Fish, 1557,  British Museum, London
Fig. 2 Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, signed Hieronymus Bosch, The Big Fish Eat Little Fish, 1557, engraving, 22.8 x 29.4 cm. British Museum, London, inv. no. 1875.0710.2651 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter Bruegel,  The Peasant Dance, 1568, Kunsthistorisches Museum, Vienna
Fig. 3 Pieter Bruegel, The Peasant Dance, 1568, oil on panel, 114 x 164 cm. Kunsthistorisches Museum, Vienna, inv. no. GG_1059 (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Copy after Pieter Bruegel,  The Beekeepers,  1540–69,  British Museum
Fig. 4a Copy after Pieter Bruegel, The Beekeepers, 1540–69, pen and brown ink on paper, 19.1 x 29.5 cm. British Museum, London, inv. no. SL.5236.59 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Michelangelo, Sacrifice of Noah (detail), 1509, Sistine Chapel, Vatican City
Fig. 4b Michelangelo, Sacrifice of Noah (detail), 1509, fresco. Sistine Chapel, Vatican City (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Pieter Bruegel,  The Tower of Babel, 1563,  Kunsthistorisches Museum
Fig. 5 Pieter Bruegel, The Tower of Babel, 1563, oil on panel, 114 x 155 cm. Kunsthistorisches Museum, Vienna, inv. no. GG_1026 (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Pieter Bruegel,  The Magpie on the Gallow, 1568,  Hessisches Landesmuseum
Fig. 6 Pieter Bruegel, The Magpie on the Gallows, 1568, oil on panel, 46 x 51 cm. Hessisches Landesmuseum, Darmstadt (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  The Temptation of Saint Anthony, 1556,  British Museum, London
Fig. 7 Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, The Temptation of Saint Anthony, 1556, engraving, 24.4 x 32.6 cm. British Museum, London, inv. no. 1866.0407.10 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  Luxuria, 1558,  British Museum, London
Fig. 8a Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, Luxuria, 1558, engraving, 22.6 x 29.4 cm. British Museum, London, inv. no. 1880.0710.636 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  Gula, 1558,  British Museum, London
Fig. 8b Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, Gula, 1558, engraving, 22.3 x 29.4 cm. British Museum, London, inv. no. 1880.0710.638 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Karel van Mander,  Peasant Kermis, 1592,  Rijksmuseum, Amsterdam
Fig. 9 Karel van Mander, Peasant Kermis, 1592, pen and brush on paper, 28.4 x 40.6 cm. Rijksmuseum, Amsterdam, inv. no. RP-T-2008-101(R) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Simon Novellanus, after Pieter Bruegel, published by Joris Hoefnagel,  Landscape with Two Draftsmen,  ca. 1590–95,  British Museum, London
Fig. 10 Simon Novellanus, after Pieter Bruegel, published by Joris Hoefnagel, Landscape with Two Draftsmen, ca. 1590–95, etching, 26 x 33.7 cm. British Museum, London, inv. no. F.1.26 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]
Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock,  The Ass at School, 1557,  Metropolitan Museum of Art, New York
Fig. 11 Pieter van der Heyden, after Pieter Bruegel, published by Hieronymus Cock, The Ass at School, 1557, engraving, 26.1 x 33.5 cm. Metropolitan Museum of Art, New York, inv. no. 28.4(21) (artwork in the public domain) [side-by-side viewer]
Matthias Greuter,  Le médecin guarissant Phantasie purgeant aussi ,  ca. 1600,  Wellcome collection, London
Fig. 12 Matthias Greuter, Le médecin guarissant Phantasie purgeant aussi par drogues la folie, ca. 1600, engraving. Wellcome collection, London (artwork in the public domain; photo: wikimedia commons) [side-by-side viewer]
Martin Droeshout,  To This Grave Doctor Millions Do Resort,  ca. 1620–30,  British Museum, London
Fig. 13 Martin Droeshout, To This Grave Doctor Millions Do Resort, ca. 1620–30, etching, 34.8 x 40.8 cm. British Museum, London, inv. no. 1854.1113.154 (artwork in the public domain; photo: Trustees of the British Museum) [side-by-side viewer]

Footnotes

  1. 1. Michel de Montaigne, The Complete Essays of Montaigne, trans. Donald M. Frame (Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1958).

  2. 2. Francis Bacon, The Works of Francis Bacon (London, 1778), 1:51.

  3. 3. Jean-Claude Lebensztejn, Les couilles de Cézanne (Paris: Séguier, 1995), 23.

  4. 4. Émile Bernard, “Conversations avec Cézanne,ˮ Mercure de France, June 1, 1921, 372–97, quoted in Émile Bernard, Souvenirs sur Paul Cézanne et lettres inédites (Paris: R. G. Michel, 1924). On Cézanne’s attitude toward landscape painting, see especially Svetlana Alpers, The Vexations of Art: Velazquez and Others (New Haven and London: Yale University Press, 2005), 39–40 (“Rocks and Hills in Provence”).

  5. 5. This is not to say, of course, that Italian art was devoid of a spirit of satire and wit. We are referring here to the “classicizing Italian model” as understood by the defenders of a deliberately noble art of painting, free of coarseness and jocularity.

  6. 6. For more on this, with regard to literature, see Patricia Eichel-Lojkine, Excentricité et humanisme: Parodie et détournement des codes à la Renaissance (Geneva: Droz, 2002), with an extensive bibliography.

  7. 7. Pliny the Elder, Natural History, book 35.

  8. 8. The Encyclopedia Britannica defines Menippean satire as follows: “Menippean satire, seriocomic genre, chiefly in ancient Greek literature. and Latin literature, in which contemporary institutions, conventions, and ideas were criticized in a mocking satiric style that mingled prose and verse” (http://www.britannica.com/art/Menippean-satire). Annette H. Tomarken, The Smile of Truth: The French Satirical Eulogy and Its Antecedents (Princeton: Princeton University Press, 2014);Romain Menini, Rabelais altérateur “Græciser en François” (Paris: Classiques Garnier, 2014); Bernd Renner, Difficile est saturam non scribere: L’Herméneutique de la satire rabelaisienne (Geneva: Droz, 2007). On Erasmus and satire, see especially Léon-E. Halkin, “La satire dans l’Éloge de la folie,ˮ in La satire humaniste, ed. Rudolf de Smet (Leuven: Peeters Press, 1994), 141–49. Voltaire’s gathering of all three authors in a single textual tribute, “Lucien, Érasme et Rabelais dans les Champs-Élysées” (1765), is symptomatic in this regard.

  9. 9. Reindert Falkenburg, “Pieter Aertsen, Rhyparographer,ˮ in Rhetoric–rhétoriqueurs–rederijkers, ed. Jelles Koopmans and Mark Meadow (Amsterdam: Royal Netherlandish Academy of Arts and Sciences, 1995), 197–215.

  10. 10. Jürgen Müller, Das Paradox als Bildform: Studien zur Ikonologie Pieter Bruegels d.Ä. (Munich: Wilhelm Fink Verlag, 1999).

  11. 11. Michel Weemans, Herri Met de Bles: Les ruses du paysage au temps de Bruegel et d’Érasme (Paris: Hazan, 2013), esp. 205–25, on the Sileni of Alcibiades. On landscape as visual exegesis, see also Denis Ribouillault and Michel Weemans, eds., Sacred Landscape: Landscape as Exegesis in Early Modern Europe (Florence: Olschki, 2011).

  12. 12. “In zijn reysen heeft hy veel ghesichten nae t’leven gheconterfeyt, soo datter gheseyt wort, dat hy in d’Alpes wesende, al die berghen en rotsen had in gheswolghen, en t’huys ghecomen op doecken en Penneelen uytghespogen hadde, soo eyghentlijck con hy te desen en ander deelen de Natuere nae volghen”: Karel van Mander, Het Schilder-Boeck . . . (Haarlem, 1604), f. 233 r. See Karel van Mander, The Lives of the Illustrious Netherlandish and German Painters, from the First Edition of the Schilder-boek, 1603–1604, with an Introduction and Translation, ed. Hessel Miedema (Doornspijk: Davaco, 1994–99), 1:190. The verb uytghespogen (or uitspugen) can be rendered as to “regurgitate” or “spit out.”

  13. 13. On this famous series, see Catherine Levesque, Journey Through Landscape in Seventeenth-Century Holland (University Park, Penn.: Pennsylvania University Press, 1994), 17–33; and Nadine M. Orenstein, ed., Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints (New York: Metropolitan Museum of Art/New Haven: Yale University Press, 2001), 120–36. For an updated account of Bruegel’s travel to Italy, including the journey through the Alps, see Katrien Lichtert, “New Perspectives on Pieter Bruegel the Elder’s Journey to Italy (c. 1552–1554/1555),ˮ Oud Holland 128, no. 1 (2015): 39–54, esp. 47–51.

  14. 14. Dominicus Lampsonius, Pictorum aliquot celebrium Germaniae inferioris effigies (Antwerp, 1572). On this comparison and this nickname, first mentioned in 1567 by Lodovico Guicciardini in his Descrittione di tutti i Paesi Bassi, see further Matthijs Ilsink, Bosch en Bruegel als Bosch: Kunst over kunst bij Pieter Bruegel (c. 1528–1569) en Jheronimus Bosch (c. 1450–1516) (Nijmegen: Stichting Nijmeegse Kunsthistorische Studies, 2009).

  15. 15. H. J. Raupp, Bauernsatiren: Entstehung und Entwicklung des bäuerlichen Genres in der deutschen und niederländischen Kunst ca. 1470–1570 (Niederzier: Lukassen, 1986). On the figure of the peasant in Bruegel’s work, and the vernacular question, see Stephanie Porras, “Rural Memory, Pagan Idolatry: Pieter Bruegel’s Peasant Shrines,ˮ Art History 34, no. 3 (2011): 486–509; Porras, “Producing the Vernacular: Antwerp, Cultural Archaeology and the Bruegelian Peasant,ˮ Journal of Historians of Netherlandish Art 3, no. 1 (2011) [available online]; and Mark Meadow, “Bruegel’s Procession to Calvary, Aemulatio and the Space of Vernacular Style,” Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 46 (1996): 181–205. On the satirical interpretation of the Bruegelian landscape, see also Ethan Matt Kavaler’s historical synthesis, Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 24-28. http://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

  16. 16. See remarks on this drawing by David A. Levine, “Parody, Proverb, and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder,ˮ in Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, ed. David R. Smith (Farnham: Ashgate, 2012), 85–98.

  17. 17. Porras, Rural Memory, 502.

  18. 18. For more on this aspect of Bruegel’s work, see recent remarks by Yemi Onafuwa, “Exuberant Gluttony: Bruegel’s Overeaters,ˮ in Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, ed. David R. Smith (Farnham: Ashgate, 2012), 99–114.

  19. 19. “veel ghesichten nae t’leven gheconterfeyt”: Karel van Mander, Het Schilder-Boeck . . . , f. 233 r.

  20. 20. Van Mander, The Lives, 1:190.

  21. 21. See Ernst Kris and Otto Kurz, Legend, Myth, and Magic in the Image of the Artist: A Historical Experiment (New Haven and London: Yale University Press, 1979), 4–37. For Claude Lorrain’s biography, see Denis Ribouillault, “De la pratique au mythe: La figure du dessinateur dans les paysages de Claude Lorrain,ˮ in Regardeurs, flâneurs et voyageurs dans la peinture (conference proceedings, Paris, I.N.H.A., 2009), ed. Anne-Laure Imbert (Paris: Publications de la Sorbonne, 2015), 147–68. The question of biographical anecdotes is discussed in a number of studies. On van Mander, see J. Muylle, “Piet den Drol—Karel van Mander en Pieter Bruegel: Bijdrage tot de literaire receptie van Pieter Bruegels werk ca. 1600,ˮ in Wort und Bild in der niederländischen Kunst und Literatur des 16. und 17. Jahrhunderts, ed. H. Vekeman and J. Müller Hofstede (Erfstadt: Lukassen, 1983), 137–44; Jürgen Müller, Concordia Pragensis: Karel van Manders Kunsttheorie im Schilder-Boeck; Ein Beitrag zur Rhetorisierung von Kunst und Leben am Beispiel der rudolfinischen Hofkünstler (Munich: Oldenbourg, 1993); and Todd Richardson, Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in the Sixteenth-Century Netherlands (Farnham: Ashgate, 2011), 205–14. We should note that none of these authors analyzes the passage that concerns us here. For a recent overview of anecdotes in the history of art and in art theory, see Emmanuelle Hénin, François Lecercle, and Lise Wajeman, eds., La théorie subreptice: Les anecdotes dans la théorie de l’art (XVIe–XVIIIe siècles) (Turnhout: Brepols, 2012).

  22. 22. “Brueghel often went out of town among the peasants with this Franckert [a dealer and friend of the painter], to fun-fairs and weddings, dressed in peasants’ costume, and they gave presents just like the others, pretending to be family or acquaintances of the bride or the bridegroom. Here Brueghel entertained himself observing the nature of the peasants—in eating, drinking, dancing, leaping, lovemaking and other amusements—which he then most animatedly and subtly imitated with paint.” Van Mander, The Lives, 1:190.

  23. 23. It is worth noting that peasants at Bruegelian gatherings defecate and vomit with some discretion, unlike those in German prints of the preceding generation—by Sebald Beham, for example. This simple observation suggests greater caution if we are to connect Bruegel spewing out rocks after his Alpine journey and the revelling peasants in his paintings. For more on this, see Alison Stewart, “Expelling from Top and Bottom: The Changing Role of Scatology in Images of Peasants Festivals from Albrecht Dürer to Pieter Bruegel,ˮ in Fecal Matters in Early Modern Literature and Art: Studies in Scatology, ed. Jeff Persels and Russell Ganim (Aldershot: Ashgate, 2004), 128–29, 132–36.

  24. 24. Bertram Kaschek, “Bruegel in Prag: Anmerkungen zur Rezeption Pieter Bruegels d. ä. um 1600,ˮ Studia Rudolphina 7 (2007): 53.

  25. 25. Michel Weemans, “Les rhyparographes,ˮ Rires et autres éclats, Parade: Revue d’art et de littérature, no. 8 (Tourcoing: École régionale supérieure d’expression plastique, 2008), 78. Francisco de Hollanda’s original phrase is discussed in Sylvie Deswartes-Rosa, “Si dipinge col cervello e non con le mani,ˮ in Fiamminghi a Roma 1508–1608 (conference proceedings, Brussels, 1995), ed. Nicole Dacos, Bollettino d’arte, supplement to no. 100 (1997): 277–94.

  26. 26. Walter Melion, “Introduction: The Affinity of History and Landscapeˮ and chapt. 12, “Ortelius and Van Mander on Viewing the Art of Pieter Bruegel,ˮ in Shaping the Netherlandish Canon: Karel van Mander’s Schilder-Boeck (Chicago and London: University of Chicago Press, 1991), 1–12 and 173–82.

  27. 27. For Bruegel’s influence on Karel van Mander as an artist, see Marjolein Leesberg, “Karel van Mander as a Painter,ˮ Simiolus 22, nos. 1/2 (1993–94): 28–31. Besides several drawings and a number of pictorial elements borrowed from Bruegel in his paintings, van Mander wrote poems and farces centered on the figure of the peasant (for example “der leye sotte-kluyten van eenighe boerten vande boeren bedreven”; cf. Leesberg, “Karel van Mander,ˮ 29n133). http://dx.doi.org/10.2307/3780804

  28. 28. See van Mander, The Lives, 2:131 and 165 for the engraving.

  29. 29. Svetlana Alpers, “Realism As a Comic Mode: Low-Life Painting Seen through Bredero’s Eyes,ˮ Simiolus 8, no. 3 (1975–76): 124. We should note that Alpers’s interpretation was strongly criticized by Hessel Miedema, provoking a series of polemical articles on the question of the peasant figure and its contemporary reception. See Svetlana Alpers, “Taking Pictures Seriously: A Reply to Hessel Miedema,ˮ Simiolus 10, no. 1 (1978–79): 46–50. Recently, Walter Gibson has argued that comedy and laughter are central to numerous works by Pieter Bruegel. See Walter S. Gibson, Pieter Bruegel and the Art of Laughter (Berkeley: University of California Press, 2006). http://dx.doi.org/10.2307/3780447 http://dx.doi.org/10.2307/3780562

  30. 30. See especially Johannes Merkel, Form und Funktion der Komik im Nürnberger Fastnachtspiel (Freiburg im Breisgau: Schwarz, 1971), 192–201; Sydney Schrager, Scatology in Modern Drama (New York: Irvington Publishers, 1982), 75–95; Stewart, “Expelling from Top and Bottom,ˮ 125.

  31. 31. Erasmus, Auris Batava” (Adagia, IV vi 35); Erasmus, “Auris Batava / A Dutch Ear,” in Collected Works of Erasmus, vol. 36, ed. and trans. J. N. Grant and B. I. Knott (Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press, 2006), 235–37; see Porras, “Producing the Vernacular,” with bibliography. Another interesting example is Hugo Grotius’s idealization of the rustic beginnings of the Dutch Republic in his 1610’s Book on the Antiquity of the Batavianhttp://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

  32. 32. On the ad vivum tradition, see Claudia Swan, “Ad vivum, naer het leven, from the life: Defining a Mode of Representation,” Word & Image 11, no. 4 (1995): 353–72. http://dx.doi.org/10.1080/02666286.1995.10435926

  33. 33. We should note, in this context, that van Mander played an important role in the diffusion and theorization of art at the court of Rudolf II in Prague, as Jürgen Müller shows. See Müller, Concordia Pragensis, esp. 77–80.

  34. 34. Propertius, Elegies III, vol. 2.

  35. 35. Kaschek, “Bruegel in Prag,ˮ 51–55. The engraving was the model for the fine anonymous painting Man Drawing in a Landscape, in the National Gallery, London dated circa 1600. For more on this work, see the present author’s notice in Fables du paysage flamand, exh. cat., ed. Alain Tapié and Michel Weemans (Lille: Palais des Beaux-Arts, 2012–13 / Paris: Somogy, 2012), 174–75.

  36. 36. Richardson, Pieter Bruegel the Elder, 38–41. See also on this topic, Nina Eugenia Serebrennikov, “Imitating Nature: Imitating Bruegel,ˮ Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek 47 (1996): 222–46; and J. B. Bedaux and A. van Gool, “Brueghel’s Birthyear, Motive of an Ars/Natura Transmutation,ˮSimiolus 7, no. 3 (1974): 133–56.In literature, this would be the Democritean side of imitatio, on which see Terence Cave, The Cornucopian Text: Problems of Writing in the French Renaissance (Oxford: Clarendon Press, 1979). http://dx.doi.org/10.2307/3780298

  37. 37. Konrad Oberhuber, “Bruegel’s Early Landscape Drawings,ˮ Master Drawings 19, no. 2 (Summer 1981): 151.

  38. 38. Van Mander, The Lives, 3:258–59. Concerning van Mander’s anecdote, another important expert agrees with such views, albeit in very brief terms: Walter S. Gibson, “Le paysage alpestre dans l’art de Pieter Bruegel l’Ancien,ˮ in La Montagne et ses images du peintre d’Akrésilas à Thomas Cole (conference proceedings, Chambéry-Annecy, 1991) (Paris: C.T.H.S., 1991), 183: “Si l’on inclut les dessins de Bruegel, cette description haute en couleur n’est pas trop éloignée du but, bien que la transformation du paysage en œuvre d’art ait été moins spontanée que l’ait suggéré Mander. Bruegel digère complètement ses montagnes avant de les restituer et la complexité de ce processus peut être perçue dans une de ses premières productions de son voyage dans les Alpes, les Grands paysages.”

  39. 39. Van Mander, The Lives, 1:118 and 3:32–36. In his commentary Miedema notes that “one senses from Van Mander’s text a marked scorn for this landscape painter that is unparalleled anywhere else in the Lives” (3:33). In relation to the assertion that the painter made everything after life, Miedema writes: “With this ironic addition Van Mander gives an extra twist to the negative image he is giving. In themselves, clouds and skies are subjects that call for a great deal of spirit, and that demand much study from life. Yet working from life is still an activity that ought not be undertaken without the necessary ability to discriminate, and we see here that in the ignorant it is no more than a pretext for sheer laziness (3:34).”Van Mander, The Lives, 1:118 and 3:32–36. In his commentary Miedema notes that “one senses from Van Mander’s text a marked scorn for this landscape painter that is unparalleled anywhere else in the Lives” (3:33). In relation to the assertion that the painter made everything after life, Miedema writes: “With this ironic addition Van Mander gives an extra twist to the negative image he is giving. In themselves, clouds and skies are subjects that call for a great deal of spirit, and that demand much study from life. Yet working from life is still an activity that ought not be undertaken without the necessary ability to discriminate, and we see here that in the ignorant it is no more than a pretext for sheer laziness (3:34).”

  40. 40. “propria Belgarum laus est bene pingere rura,” Dominicus Lampsonius, Pictorum Aliquot Celebrium Germaniae Inferioris Effigies (1572); see Hollstein 1994 no. 92.

  41. 41. Lampsonius, Pictorum Aliquot Celebrium Germaniae Inferioris Effigies. The following inscription accompanies the portrait:

    DE JOANNE HOLLANDO, ANVERPIANO PICT:
    Propria Belgarum laus est bene pingere rura:
    Ausoniorum, homines pingere, sine deos.
    Nec mirum in capite Ausonius, sed Belga cerebrum
    Non temere in guava fertur habere manu.
    Maluit ergo manus Jani bene pingere rura
    Quam caput, aut homines, aut male scire deos.

    On this proverb and its diffusion in the art theory of the day, see Deswartes-Rosa, “Si dipinge col cervello.”

  42. 42. On Karel van Mander as a poet, translator of the classics, and man of letters, see Reindert Jacobsen, Carel van Mander (1548–1606), dichter en prozaschrijver (Rotterdam, 1906); G. S. Overdiep, “Carel van Mander,” in Geschiedenis van de Letterkunde der Nederlanden (The Hague, 1944), 3:335–50; and Pierre Brachin, “Carel van Mander, Trait d’Union entre Nord et Sud,” in Faits et valeurs: Douze chapitres sur la littérature néerlandaise et ses alentours (The Hague: Martinus Nijhoff, 1975), 20–33. This aspect of van Mander’s biography, i.e., his familiarity with ancient and contemporary literary theory, is an important argument in favor of the thesis developed in this article.

  43. 43. Richardson, Pieter Bruegel the Elder, 41–51. Richardson notes (44–45): “The Pléiade program was well known in the Netherlands. . . . Lucas De Heere and Jan Van der Noot, though not members of the group, were prominent advocates of the cause. In Dutch literary history, Van der Noot is generally considered to be the first major Dutch Renaissance poet, producing the first collection of lyrical poems of the Renaissance in the Dutch language, Het Bosken, in Antwerp in 1567. He lived in Antwerp and was a faithful follower of Ronsard. His second collection, Het Theatre oft Toonneel (dedicated to Petrarch and du Bellay), was published in 1568 (the same year as Bruegel’s peasant paintings) and shows especially the influence of Ronsard in the sonnet and song forms.” On the question of the vernacular in the Netherlands in Bruegel’s day, see Porras, “Producing the Vernacular.” For an important discussion of the vernacular in Dutch art and literature, see also Bart Ramakers, “As Many Lands, As Many Customs: Vernacular Self-Awareness among the Netherlandish Rhetoricians,” in The Transformation of Vernacular Expression in Early Modern Arts, ed. Joost Keizer and Todd Richardson (Leiden: Brill, 2012), 123–78. http://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

  44. 44. Seneca, Moral Letters to Lucilius, 84 (On gathering ideas), trans. Richard Mott Gummere (Cambridge, Mass., and London: W. Heinemann, 1917–25), accessed March 15, 2015, http://en.wikisource.org/wiki/Moral_letters_to_Lucilius. On the theory of innutrition, see George W. Pigman,“Versions of Imitation in the Renaissance,ˮ Renaissance Quarterly 33, no. 1 (Spring 1980): 4–15. On Renaissance humanist theory of imitatio, a classic source is Thomas Greene, The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry (New Haven and London: Yale University Press, 1982). http://dx.doi.org/10.2307/2861533

  45. 45. Quintilian, Institutes of Oratory 10.1.

  46. 46. Petrarch, Epistolae familiares 22.2.12-13 and 1.8.2.

  47. 47. Pietro Bembo,“Letter to Longueil,ˮ in Epistolarum Familiarium 5.17.

  48. 48. Michel de Montaigne, “Sur l’institution des enfants,” in Essays, bk. 1, chapt, 26.

  49. 49. On imitation as digestion in Rabelais, see below and the references cited in note 92.

  50. 50. Erasmus, Ciceronianus, or A Dialogue on the Best Style of Speaking, trans. Izora Scott, ed. Paul Monroe (New York: Columbia University Teachers College, 1908), 81–82. On the very close links between Erasmian culture and painting in Bruegel’s time, see Weemans, Herri Met de Bles.

  51. 51. “Imitating the finest Greek authors, transforming themselves to become the latter, devouring them and having thoroughly digested them, converting them to blood, and nourishment, and each proposing, according to his nature and the argument he wished to elect, the finest author . . . in so doing (I say) the Romans constructed all these fine writings which we praise and so greatly admire” (translated by Louise Lalaurie-Rogers): Joachim du Bellay, La Défense et Illustration de la langue française(1549),ed. H. Chamard (Paris: Didier, 1948), 42–43 (chapt. 1, p. 7).

  52. 52. Teresa Chevrolet, L’idée de fable: Théorie de la fiction poétique à la Renaissance (Geneva: Droz, 2007), 685.

  53. 53. Pierre de Ronsard, “Hylas (first published 1569),” lines 417–26, in Oeuvres complètes, vol. 15, ed. Paul Laumonier (Paris: Hachette, 1974–75), 252: “My dear Passerat, I resemble the Bee, collecting from flowers, sometimes yellow, sometimes red, roaming from field to field, flying to whichever part pleases him most, amassing vital energies against the Winter; thus do I wander and leaf through my books, collecting, sorting and choosing the best, painting them in a hundred colors, in one picture, and the next, Master of my painted world, the unforced imitator of Nature” (translated by Louise Lalaurie-Rogers). Note that Ronsard alludes here to the process of gathering material from disparate sources (florilegium) and not to their digestion as such. For more on the two types of imitation covered by the bee metaphor, see Pigman, “Versions of Imitation.ˮ http://dx.doi.org/10.2307/2861533

  54. 54. Horace, Ad Pisones, 156–60.

  55. 55. “Man hat auch in solchen Ausbildungen auf der Personen Profession und Beruf abzusehen. Ein vermessener Fechter oder wilder Soldat will eine andere action und Stellung haben als ein tiefsinniger Philosophus oder Mahler der vom Baum der Natur die Früchte abbricht und einschlucket daβer sie auf Papier oder in Stuck Leinwat gleichsam wieder ausspeyeˮ (translated by Louise Lalaurie-Rogers). Joachim von Sandrart, Teutsche Academie (Nuremberg, 1675), bk. 3, p. 76. Sandrart takes van Mander’s anecdote in his life of Bruegel word for word. See Teusche AcademieII, bk. 3, p. 259.

  56. 56. Von Sandrart, Teusche Academie II, “Lebenslauf,” bk. 3, p. 5.

  57. 57. “Tre dan, ô Schilderjeucht! ten boschwaert in, of langs de heuvelen op, om verre verschieten, of boomrijke gezichten af te maelen; of met pen en krijt de rijke natuer in uw tekenboek op te gaeren. Val aen, en betracht met stadich opletten u te wennen nooit vergeefs op te zien; maer, zooveel de tijdt, of uw gereetschap, toelaet, alles als op te schrijven, en in uwe gedachten den aert der dingen te prenten, om daer na uit de geest, wanneer u ‘t natuerlijk voorbeelt ontbreekt, u met u voorraet, in uwe geheugnis opgedaen, te behelpen.”Samuel van Hoogstraten, Inleyding tot de Hooge Schoole der Schilderkonst, anders de Zichtbaere Wereld [Introduction to the Elevated School of Painting, or the Visible World]. Rotterdam, 1678, bk. 4, chapt. 5, p. 139. I quote the English translation given in A Corpus of Rembrandt Paintings V, Small-Scale History Paintings, ed. Ernst van de Wetering, Stichting Foundation Rembrandt Research Project (Dordrecht: Springer, 2011), 84.

  58. 58. Jan Blanc, Peindre et penser la peinture au XVIIesiècle: La théorie de Samuel van Hoogstraten (Bern: Lang, 2008), 44n34.

  59. 59. Van Mander, The Lives, 1:294 and 4:191.

  60. 60. See Ilsink, Bosch en Bruegel als Bosch, 253: “Het bereft hier een studiemethode die een uitvloeisel is van een imitatietheorie. Dit is echter niet de manier waarop volleerde kunstenaars zouden moeten werken. Van een volwassen kunstenaar zou Van Mander eerder verwachten dat die het model waarnaar hij werkte zou ‘inslorpen’ om vervolgens de eigen artistieke schlepping ‘uyt zijn selven,’ uit de geest, te maken.” The passage in question is from Karel van Mander, Den Grondt der edel vry schilder-const (1604), with a translation and commentary by Hessel Miedema (Utrecht, 1973), 2:437–39 (II.15h); discussed also in 2:388–89 (I 46 f-g). Ilsink develops this idea in chapter 4 of his book (“Bruegel re-creërt Bosch”), 215–302, without specifically referring to the theory of innutrition however. Recently, Jérémie Koering has addressed the vexed relationship between Giorgione’s and Titian’s styles in a similar vein. Yet, unlike Ilsink, he has developed his argument specifically through the framework of the theory of innutrition. See Jérémie Koering, “Titien l’iconophage,ˮ Venezia Cinquecento 21, no. 41 (2011 [2012]): 5-37. Jérémie Koering is currently preparing a monograph on the subject: Les iconophages: Poétique de l’imitation et citation visuelle dans l’art de la Renaissance, forthcoming.

  61. 61. Pliny the Elder, Natural History 35.116–17.

  62. 62. Karel van Mander, Den Grondt (Van het Lantschap), fol. 37v, stanza 41, quoted in Melion, Shaping the Netherlandish Canon, 12.

  63. 63. Ibid., 61.

  64. 64. Ibid., 199; Van Mander, The Lives, 1:62.

  65. 65. On the link between the artist’s panel and the table in seventeenth-century Dutch still-life painting, see Joanna Woodall, “Laying the Table: The Procedures of Still Life,ˮ Art History 35, no. 5 (November 2012): 976–1003. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8365.2012.00933.x

  66. 66. Ibid., quoting Franciscus Junius, De pictura veterum (London, 1638), bk. 3, chapt. 8, para. 12, line 220.

  67. 67. Pliny the Elder writes of honey: “This substance is engendered from the air, mostly at the rising of the constellations, and more especially when Sirius is shining; never, however, before the rising of the Vergiliae, and then just before day-break. Hence it is, that at early dawn the leaves of the trees are found covered with a kind of honey-like dew, and those who go into the open air at an early hour in the morning, find their clothes covered, and their hair matted, with a sort of unctuous liquid. Whether it is that this liquid is the sweat of the heavens, or whether a saliva emanating from the stars, or a juice exuding from the air while purifying itself, would that it had been, when it comes to us, pure, limpid, and genuine, as it was, when first it took its downward descent. But as it is, falling from so vast a height, attracting corruption in its passage, and tainted by the exhalations of the earth as it meets them, sucked, too, as it is from off the trees and the herbage of the fields, and accumulated in the stomachs of the bees—for they cast it up again through the mouth—deteriorated besides by the juices of flowers, and then steeped within the hives and subjected to such repeated changes, still, in spite of all this it affords us by its flavour a most exquisite pleasure, the result no doubt of its aethereal nature and origin.” Pliny, Natural History XI, trans. John Bostock and H. T. Riley (London: George Bell & Sons, 1890), 30–31. See Jean-Pierre Albert, “Vierges nées d’un taureau mort [Technique apicole et mythologie de l’abeille dans l’Antiquité],ˮ Mètis: Anthropologie des mondes grecs anciens 7 (1992): 95–96. http://www.persee.fr/doc/metis_1105-2201_1992_num_7_1_978

  68. 68. Aristotle, History of Animals, 9.40.626a25; 5.22.554a17.

  69. 69. See, in particular, André Matthiole, Les Commentaires de M.P. André Matthiole, . . . sur les six livres de Pedacius Dioscoride, trans. Antoine du Pinet (Lyon, 1627), chapt. 65, 181–84. The first Italian edition dates from 1544.

  70. 70. Dirck Outgaertszn Cluyt (Theodorus Clutius), Van de Byen, haer wonderliche oorsprong, natur, eygenschap . . . (Leiden, 1598). On Cluyt, van Mander, and the question of imagery taken from nature, see Claudia Swan, Art, Science, and Witchcraft in Early Modern Holland: Jacques De Gheyn II (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), 49ff. Cluyt’s treatise quickly became a pivotal work and was reprinted nine times over a period of 110 years.

  71. 71. Marcus Tarentius Varro, De re rustica 16.15; and Lucius Junius Moderatus Columella, On Agriculture 14.6 and 2.4; quoted in Albert, “Vierges nées d’un taureau mort,ˮ 101–2. http://www.persee.fr/doc/metis_1105-2201_1992_num_7_1_978

  72. 72. Koering, “Titien l’iconophage,ˮ 10.

  73. 73. “un Gentilhomme qui ne communiquoit sa vie que par les operations de son ventre […] Ce sont icy, un peu plus civilement, des excremens d’un vieil esprit, dur tantost, tantost lache: et toujours indigeste.ˮ Michel de Montaigne, Essais, bk. 3, chapt. 9, line 946; quoted by Éric Méchoulan, Le libre avalé: De la littérature entre mémoire et culture XVIe–XVIIIe siècle (Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal, 2004), 47. This passage is analyzed in detail in Gisèle Mathieu-Castellani, “Des excréments d’un vieil esprit: Montaigne coprographe,ˮ Littérature 62 (1986): 14–24. The English translation is taken from The Essays of Montaigne, translated by Charles Cotton, ed. William Carew Hazlitt (London: Reeves and Turner, 1877; Project Gutenberg EBook, 2006, http://www.gutenberg.org/files/3597/3597.txt).http://dx.doi.org/10.3406/litt.1986.2268

  74. 74. Denis Ribouillault, “Inversion comique ou critique satirique? La vue du Capitole de Hieronymus Cock (1562),ˮ RACAR 38, no. 1 (2013): 90. On the subject of bodily fluids, including excrements, in early modern art, see further Frédéric Cousinié, Esthétique des fluides: Sang, sperme, merde, dans la peinture française du XVIIe siècle (Paris: Le Félin, 2011). https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/handle/1866/12147

  75. 75. Like the draftsman in the landscape, the kakker fully belongs to the category of marginal figures or figures seen from behind (rückenfiguren) defined by Louis Marin as figures-relais. See Louis Marin, De la Représentation, (Paris : Gallimard–Le Seuil, 1994), 214–18.

  76. 76. Melion, Shaping the Netherlandish Canon, 12.

  77. 77. Van Mander, The Lives, 1:134.

  78. 78. For more on the kakker in Flemish art of the sixteenth and seventeenth centuries, see Weemans, “Les rhyparographes” and Weemans, Herri Met de Bles, 50.

  79. 79. Van Mander, The Lives, 1:325. On this anecdote, see further Richardson, Pieter Bruegel the Elder, 205–14.

  80. 80. On this point, see for example Lawrence Gowing, “Nature and the Ideal in the Art of Claude,ˮ Art Quarterly 37 (1974): 91–97.

  81. 81. On this point regarding Montaigne, see Méchoulan, Le livre avalé, 46–50.

  82. 82. Quintilian, Institutes of Oratory9.2; 10.4.1; 11.2.37; Cicero, De oratore 1.186 and 190; 3.205. See Michel Jeanneret, Des mets et des mots: Banquets et propos de table à la Renaissance (Paris: Librairie José Corti, 1987), 127.

  83. 83. On composition (ordinanty) in van Mander’s writings, see Miedema in van Mander, The Lives, 2:288–89: “Ordineren (composing) relates to the way what is being depicted is grouped, either in the imaginary space of the world that is being depicted, or in the picture plane. An ‘ordinantie’ is indeed also called a ‘by-een-voeginghe’ (lit. joining-in-one) by Van Mander, a literal translation of Vasari’s composizione.” See also Thomas Puttfarken, The Discovery of Pictorial Composition: Theories of Visual Order in Painting (New Haven and London: Yale University Press, 2000), 193–95.

  84. 84. Karel van Mander, Den Grondt (Van het Lantschap), fol. 36r, stanza 25; quoted and translated in Melion, Shaping the Netherlandish Canon, 11.

  85. 85. Danielle Gourevitch, “Le menu de l’homme libre: Recherches sur l’alimentation et la digestion dans les œuvres en prose de Sénèque le philosophe,ˮ in Mélanges de philosophie, de littérature et d’histoire ancienne offerts à Pierre Boyancé, Publications de l’École française de Rome 22 (Rome: École Française de Rome, 1974), 311–44. http://www.persee.fr/doc/efr_0000-0000_1974_ant_22_1_1683

  86. 86. Koering, “Titien l’iconophage,” 10. Another recent study by Jérémie Koering examines the relationship between artistic creation, innutrition, and melancholy, in connection with medical theories of the time. Jérémie Koering, “Un artiste affamé: Privation, mélancolie et innutrition dans la Vie de Taddeo Zuccaro,ˮ in Art et violence: Vies d’artistes en Europe à l’époque moderne, ed. René Démoris, Florence Ferran, and Corinne Lucas-Fiorato (Paris: Editions Desjonquères, 2012), 146–59.

  87. 87. Guillaume Cassegrain, “ʻUne histoire débonnaire’: Quelques remarques sur l’aria,ˮ in La notion d’école, ed. Christine Peltre and Philippe Lorentz (Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg, 2007), 210. On Greuter’s engraving and other prints with the same theme, see Eugen Holländer, Die Karikatur und Satire in der Medizin (Stuttgart: Ferdinand Enke, 1921), 200–211.

  88. 88. Cassegrain, “Une histoire débonnaire,” 210.

  89. 89. See Louis Landouzy and Rogier Pépin, eds., Le Régime du corps de maître Aldebrandin de Sienne (1911; repr. Geneva: Slatkine, 1978); quoted in David LaGuardia, “Doctor Rabelais and the Medecine of Scatology,ˮ in Fecal Matters in Early Modern Literature and Art: Studies in Scatology, ed. Jeff Persels and Russel Ganim (Aldershot: Ashgate, 2004), 24–37. As Stefano Gulizia kindly reminded me, the same is true for Folengo and his imitators in Italy. See, for instance, William Schupbach, “Doctor Parma’s Medicinal Macaronic: Poem by Bartolotti, Pictures by Giorgione and Titian,” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 41 (1978): 147–91. http://dx.doi.org/10.2307/750866

  90. 90. Such as, Karel van Mander, Drunken Soldier Supported by a Woman, 1588, drawing, 248 x 189 mm. Rijksmuseum, Amsterdam, inv. no. RP-T-1913-3. Engraved in J. T. de Bry and J. I. de Bry, Emblemata Saecularia. Mira et iucunda varietate seculi huius mores ita experimentia . . . (Frankfurt am Main, 1596), no. 35, 105 x 83 mm (et gvla plvs noxae confert qvam marti.ensis). An engraving (no. 65) showing patients being purged of their images, entitled Stultorum Medicus, is accompanied by the following legend: arte mea cerebrvm nisi sit sapientia totvm.

  91. 91. On the reception of Rabelais’s Panurge in England, see A. L. Prescott, Imagining Rabelais in Renaissance England (New Haven and London: Yale University Press, 1998), 86–102.

  92. 92. On this aspect of Rabelais, see (in addition to Jeanneret, Des mots et des mets) Eichel-Lojkine, Excentricité et humanisme; and Renner, Difficile est saturam non scribere. On digestive and culinary metaphors in Rabelais, see Mikhaïl Bakhtine’s foundational work L’œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Age et sous la Renaissance, trans. Andrée Robel (1970; Paris: Gallimard, 2006). See also Mikhaïl Bakhtine, Rabelais and His World, trans. Helen Iswolsky (Bloomington: Indiana University Press, 1984).

  93. 93. Nina Eugenia Serebrennikov, “On the Surface of Dulle Griet: Pieter Bruegel in the Context of Rabelais,ˮ in Rabelais in Context, ed. Barbara C. Bowen (proceedings of the 1991 Vanderbilt Conference, Birmingham, Ala.) (Summa Publications, 1993), 165. See especially Michel Jeanneret, introduction, Les songes drolatiques de Pantagruel, ed. M. Jeanneret (Geneva: Droz, 2004).

  94. 94. Jeanneret, Des mots et des mets, 122.

  95. 95. Bakhtine, L’œuvre, 206; Eichel-Lojkine, Excentricité et humanisme, 206–10; LaGuardia, “Doctor Rabelais.”

  96. 96. “Je pris mes compatriotes par leur faible ; je parlai de boire, je dis des ordures, et avec ce secret tout me fut permis. Les gens d’esprit y entendirent finesse, et m’en surent gré; les gens grossiers ne virent que les ordures, et les savourèrent: tout le monde m’aima, loin de me persécuterˮ (translated by Louise Lalaurie-Rogers). Voltaire, “Lucien, Érasme et Rabelais dans les Champs-Élysées,ˮ in Dialogues philosophiques, Collection Scripta Manent 43 (Paris: À l’enseigne du pot cassé, 1929), 204.

Bibliography

Albert, Jean-Pierre. “Vierges nées d’un taureau mort [Technique apicole et mythologie de l’abeille dans l’Antiquité].ˮ Mètis: Anthropologie des mondes grecs anciens 7 (1992): 83–109. http://www.persee.fr/doc/metis_1105-2201_1992_num_7_1_978

Alpers, Svetlana. “Realism As a Comic Mode: Low-Life Painting Seen through Bredero’s Eyes.ˮ Simiolus 8, no. 3 (1975–76): 115–44. http://dx.doi.org/10.2307/3780447

Alpers, Svetlana. “Taking Pictures Seriously: A Reply to Hessel Miedema.ˮ Simiolus 10, no. 1 (1978–79): 46–50. http://dx.doi.org/10.2307/3780562

Alpers, Svetlana. The Vexations of Art: Velazquez and Others. New Haven and London: Yale University Press, 2005.

Bakhtine, Mikhaïl.L’œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Age et sous la Renaissance. Translated by Andrée Robel. 1970. Paris: Gallimard, 2006.

Bakhtine, Mikhaïl. Rabelais and His World. Translated by Helen Iswolsky. Bloomington: Indiana University Press, 1984.

Bedaux, J. B., and A. van Gool. “Brueghel’s Birthyear, Motive of an Ars/Natura Transmutation.ˮ Simiolus 7, no. 3 (1974): 133–56. http://dx.doi.org/10.2307/3780298

Bellay, Joachim du. La Défense et Illustration de la langue française (1549).Edited by H. Chamard. Paris: Didier, 1948.

Bernard, Émile. Souvenirs sur Paul Cézanne et lettres inédites. Paris: R. G. Michel, 1924.

Blanc, Jan. Peindre et penser la peinture au XVIIe siècle: La théorie de Samuel van Hoogstraten. Bern: Lang, 2008.

Brachin, Pierre. “Carel van Mander, Trait d’Union entre Nord et Sud.” In Faits et valeurs: Douze chapitres sur la littérature néerlandaise et ses alentours, 20–33. The Hague: Martinus Nijhoff, 1975.

Cassegrain, Guillaume. “ʻUne histoire débonnaire’: Quelques remarques sur l’aria.ˮ In La notion d’école, edited by Christine Peltre and Philippe Lorentz, 203–17. Strasbourg: Presses universitaires de Strasbourg, 2007.

Cave, Terence. The Cornucopian Text: Problems of Writing in the French Renaissance. Oxford: Clarendon Press, 1979.

Chevrolet, Teresa. L’idée de fable: Théorie de la fiction poétique à la Renaissance. Geneva: Droz, 2007.

Cousinié, Frédéric. Esthétique des fluides: Sang, Sperme, Merde, dans la peinture française du XVIIe siècle. Paris: Le Félin, 2011.

Deswartes-Rosa, Sylvie. “Si dipinge col cervello e non con le mani.ˮ In Fiamminghi a Roma 1508–1608 (conference proceedings, Brussels, 1995). Edited by Nicole Dacos. Bollettino d’arte, supplement to no. 100 (1997): 277–94.

Eichel-Lojkine, Patricia. Excentricité et humanisme: Parodie et détournement des codes à la Renaissance. Geneva: Droz, 2002.

Erasmus. Ciceronianus, or A Dialogue on the Best Style of Speaking. Translated by Izora Scott and edited by Paul Monroe. New York: Columbia University Teachers College, 1908.

Erasmus. Collected Works of Erasmus. Vol. 36. Translated by J. N. Grant, and edited by B. I. Knott. Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press, 2006.

Falkenburg, Reindert. “Pieter Aertsen, Rhyparographer.ˮ In Rhetoric – rhétoriqueurs – rederijkers, edited by Jelles Koopmans and Mark Meadow, 197–215. Amsterdam: Royal Netherlandish Academy of Arts and Sciences, 1995.

Gibson, Walter S. “Le paysage alpestre dans l’art de Pieter Bruegel l’Ancien.ˮ In La montagne et ses images du peintre d’Akrésilas à Thomas Cole (conference proceedings, Chambéry-Annecy, 1991), 177–200. Paris: C.T.H.S., 1991.

Gibson, Walter S. Pieter Bruegel and the Art of Laughter. Berkeley: University of California Press, 2006.

Gourevitch, Danielle. “Le menu de l’homme libre: Recherches sur l’alimentation et la digestion dans les œuvres en prose de Sénèque le philosophe.ˮ In Mélanges de philosophie, de littérature et d’histoire ancienne offerts à Pierre Boyancé, 311–44. Publications de l’École française de Rome 22. Rome: École Française de Rome, 1974. http://www.persee.fr/doc/efr_0000-0000_1974_ant_22_1_1683

Gowing, Lawrence. “Nature and the Ideal in the Art of Claude.ˮ Art Quarterly 37 (1974): 91–97.

Greene, Thomas. The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry. New Haven and London: Yale University Press, 1982.

Halkin, Léon-E. “La satire dans l’Éloge de la folie.ˮ In La satire humaniste, edited by Rudolf de Smet, 141–49. Leuven: Peeters Press, 1994.

Hénin, Emmanuelle, François Lecercle, and Lise Wajeman, eds. La théorie subreptice: Les anecdotes dans la théorie de l’art (XVIe–XVIIIe siècles). Turnhout: Brepols, 2012.

Holländer, Eugen. Die Karikatur und Satire in der Medizin. Stuttgart: Ferdinand Enke, 1921.

Hoogstraten, Samuel van. Inleyding tot de Hooge Schoole der Schilderkonst, anders de Zichtbaere Wereld [Introduction to the Elevated School of Painting, or the Visible World]. Rotterdam, 1678.

Ilsink, Matthijs. Bosch en Bruegel als Bosch: Kunst over kunst bij Pieter Bruegel (c. 1528–1569) en Jheronimus Bosch (c. 1450–1516). Nijmegen: Stichting Nijmeegse Kunsthistorische Studies, 2009.

Jacobsen, Reindert. Carel van Mander (1548–1606), dichter en prozaschrijver. Rotterdam, 1906.

Jeanneret, Michel. Des mets et des mots: Banquets et propos de table à la Renaissance. Paris : Librairie José Corti, 1987.

Jeanneret, Michel, ed. Les songes drolatiques de Pantagruel. Geneva: Droz, 2004.

Junius, Franciscus. De pictura veterum. London, 1638.

Kaschek, Bertram. “Bruegel in Prag: Anmerkungen zur Rezeption Pieter Bruegels d. ä. um 1600.ˮ Studia Rudolphina 7 (2007): 44–58.

Kavaler, Ethan Matt. Pieter Bruegel: Parables of Order and Enterprise. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

Koering, Jérémie. “Titien l’iconophage.ˮ Venezia Cinquecento 21, no. 41 (2011 [2012]): 5–37.

Koering, Jérémie. “Un artiste affamé: privation, mélancolie et innutrition dans la Vie de Taddeo Zuccaro.ˮ In Art et violence: Vies d’artistes en Europe à l’époque moderne, edited by René Démoris, Florence Ferran, and Corinne Lucas-Fiorato, 146–59. Paris: Editions Desjonquères, 2012.

Kris, Ernst, and Otto Kurz. Legend, Myth, and Magic in the Image of the Artist: A Historical Experiment. New Haven and London: Yale University Press, 1979.

LaGuardia, David. “Doctor Rabelais and the Medecine of Scatology.ˮ In Fecal Matters in Early Modern Literature and Art. Studies in Scatology, edited by Jeff Persels and Russel Ganim, 24–37. Aldershot: Ashgate, 2004.

Lampsonius, Dominicus. Pictorum aliquot celebrium Germaniae inferioris effigies. Antwerp, 1572.

Landouzy, Louis, and Rogier Pépin, ed. Le Régime du corps de maître Aldebrandin de Sienne. 1911. Reprint, Geneva: Slatkine, 1978.

Lebensztejn, Jean-Claude. Les couilles de Cézanne. Paris: Séguier, 1995.

Leesberg, Marjolein. “Karel van Mander as a Painter.ˮ Simiolus 22, nos. 1/2 (1993–94): 5–57. http://dx.doi.org/10.2307/3780804

Levesque, Catherine. Journey through Landscape in Seventeenth-Century Holland. University Park, Penn.: Pennsylvania University Press, 1994.

Levine, David A. “Parody, Proverb, and Paradox in Two Late Works by Pieter Bruegel the Elder.ˮ In Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, edited by David R. Smith, 85–98. Farnham: Ashgate, 2012.

Lichtert, Katrien. “New Perspectives on Pieter Bruegel the Elder’s Journey to Italy (c. 1552–1554/1555).ˮ Oud Holland 128, no. 1 (2015): 39–54. http://dx.doi.org/10.1163/18750176-90000205

Mander, Karel van. Den Grondt der edel vry schilder-const (1604), with a translation and commentary by Hessel Miedema. Utrecht, 1973.

Mander, Karel van. The Lives of the Illustrious Netherlandish and German Painters, from the First Edition of the Schilder-boek, 1603–1604, with an Introduction and Translation. Edited by Hessel Miedema. Doornspijk: Davaco, 1994–99.

Marin, Louis. De la Représentation. Paris : Gallimard–Le Seuil, 1994.

Mathieu-Castellani, Gisèle. “Des excréments d’un vieil esprit: Montaigne coprographe.ˮ Littérature 62 (1986): 14–24. http://dx.doi.org/10.3406/litt.1986.2268

Matthiole, André. Les Commentaires de M.P. André Matthiole, . . . sur les six livres de Pedacius Dioscoride. Translated by Antoine du Pinet. Lyon, 1627.

Meadow, Mark. “Bruegel’sProcession to Calvary, Aemulatio and the Space of Vernacular Style.”Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek46 (1996): 181–205.

Méchoulan, Éric. Le libre avalé: De la littérature entre mémoire et culture XVIe–XVIIIe siècle. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal, 2004.

Melion, Walter. Shaping the Netherlandish Canon: Karel van Mander’s Schilder-Boeck. Chicago and London: University of Chicago Press, 1991.

Menini, Romain. Rabelais altérateur “Græciser en François.” Paris: Classiques Garnier, 2014.

Merkel, Johannes. Form und Funktion der Komik im Nürnberger Fastnachtspiel. Freiburg im Breisgau: Schwarz, 1971.

Montaigne, Michel de. The Complete Essays of Montaigne. Translated by Donald M. Frame. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1958.

Müller, Jürgen. Concordia Pragensis, Karel van Manders Kunsttheorie im Schilder-Boeck: Ein Beitrag zur Rhetorisierung von Kunst und Leben am Beispiel der rudolfinischen Hofkünstler. Munich: Oldenbourg, 1993.

Müller, Jürgen. Das Paradox als Bildform. Studien zur Ikonologie Pieter Bruegels d.Ä. Munich: Wilhelm Fink Verlag, 1999.

Muylle, J. “Piet den Drol – Karel van Mander en Pieter Bruegel: Bijdrage tot de literaire receptie van Pieter Bruegels werk ca. 1600.ˮ In Wort und Bild in der niederländischen Kunst und Literatur des 16. Und 17. Jahrhunderts, edited by H. Vekeman and J. Müller Hofstede, 137–44. Erfstadt: Lukassen, 1983.

Oberhuber, Konrad. “Bruegel’s Early Landscape Drawings.ˮ Master Drawings 19, no. 2 (Summer 1981): 146–56 and 206–19.

Onafuwa, Yemi. “Exuberant Gluttony: Bruegel’s Overeaters.ˮ In Parody and Festivity in Early Modern Art: Essays on Comedy as Social Vision, edited by David R. Smith, 99–114. Farnham: Ashgate, 2012.

Orenstein, Nadine M., ed. Pieter Bruegel the Elder: Drawings and Prints. New York Metropolitan Museum of Art/New Haven: Yale University Press, 2001.

Outgaertszn Cluyt, Dirck (Theodorus Clutius). Van de Byen, haer wonderliche oorsprong, natur, eygenschap . . . Leiden, 1598.

Overdiep, G. S. “Carel van Mander.” In Geschiedenis van de Letterkunde der Nederlanden, 3:335–50. The Hague, 1944.

Pigman, George W. “Versions of Imitation in the Renaissance.ˮ Renaissance Quarterly 33, no. 1 (Spring 1980): 1–32. http://dx.doi.org/10.2307/2861533

Pliny, Natural History XI. Translated by John Bostock and H. T. Riley. London: George Bell & Sons, 1890.

Porras, Stephanie. “Producing the Vernacular: Antwerp, Cultural Archaeology and the Bruegelian Peasant.ˮ Journal of Historians of Netherlandish Art 3, no. 1 (2011) [available online]. http://dx.doi.org/10.5092/jhna.2011.3.1.3

Porras, Stephanie. “Rural Memory, Pagan Idolatry: Pieter Bruegel’s Peasant Shrines.ˮ Art History 34, no. 3 (2011): 486–509. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8365.2010.00799.x

Prescott, A. L. Imagining Rabelais in Renaissance England. New Haven and London: Yale University Press, 1998.

Puttfarken, Thomas. The Discovery of Pictorial Composition: Theories of Visual Order in Painting. New Haven and London: Yale University Press, 2000.

Ramakers, Bart. “As Many Lands, As Many Customs: Vernacular Self-Awareness Among the Netherlandish Rhetoricians.” In The Transformation of Vernacular Expression in Early Modern Arts, edited by Joost Keizer and Todd Richardson, 123–78. Leiden: Brill, 2012.

Raupp, H. J. Bauernsatiren: Entstehung und Entwicklung des bäuerlichen Genres in der deutschen und niederländischen Kunst ca. 1470–1570. Niederzier: Lukassen, 1986.

Renner, Bernd. Difficile est saturam non scribere: L’Herméneutique de la satire rabelaisienne. Geneva: Droz, 2007.

Ribouillault, Denis. “De la pratique au mythe: La figure du dessinateur dans les paysages de Claude Lorrain.ˮ In Regardeurs, flâneurs et voyageurs dans la peinture (conference proceedings, Paris, I.N.H.A., 2009), edited by Anne-Laure Imbert, 147–68. Paris: Publications de la Sorbonne, 2015.

Ribouillault, Denis. “Inversion comique ou critique satirique? La vue du Capitole de Hieronymus Cock (1562).ˮ RACAR 38, no. 1 (2013): 79–96.https://papyrus.bib.umontreal.ca/xmlui/handle/1866/12147

Ribouillault, Denis, and Michel Weemans, eds. Sacred Landscape: Landscape as Exegesis in Early Modern Europe. Florence: Olschki, 2011.

Richardson, Todd. Pieter Bruegel the Elder: Art Discourse in the Sixteenth-Century Netherlands. Farnham: Ashgate, 2011.

Ronsard, Pierre de. Oeuvres complètes. Vol. 15. Edited by Paul Laumonier. Paris : Hachette, 1974–75.

Sandrart, Joachim von. Teutsche Academie I and II. Nuremberg, 1675 and 1676.

Schrager, Sydney. Scatology in Modern Drama. New York: Irvington Publishers, 1982.

Schupbach, William. “Doctor Parma’s Medicinal Macaronic: Poem by Bartolotti, Pictures by Giorgione and Titian.” Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 41 (1978): 147–91. http://dx.doi.org/10.2307/750866

Seneca. Moral Letters to Lucilius. Translated by Richard Mott Gummere. Cambridge, Mass., and London: W. Heinemann, 1917–25. Accessed March 15, 2015. http://en.wikisource.org/wiki/Moral_letters_to_Lucilius.

Serebrennikov, Nina Eugenia. “Imitating Nature: Imitating Bruegel.ˮNederlands Kunsthistorisch Jaarboek47 (1996): 222–46.

Serebrennikov, Nina Eugenia. “On the Surface of Dulle Griet: Pieter Bruegel in the Context of Rabelais.ˮ In Rabelais in Context (proceedings of the 1991 Vanderbilt Conference), edited by Barbara C. Bowen, 157–79. Birmingham, Ala.: Summa Publications, 1993.

Stewart, Alison. “Expelling from Top and Bottom: The Changing Role of Scatology in Images of Peasants Festivals from Albrecht Dürer to Pieter Bruegel.ˮ In Fecal Matters in Early Modern Literature and Art: Studies in Scatology, edited by Jeff Persels and Russell Ganim, 118–37. Aldershot: Ashgate, 2004.

Swan, Claudia. “Ad vivum, naer het leven, from the life: Defining a Mode of Representation.” Word & Image 11, no. 4 (1995): 353–72. http://dx.doi.org/10.1080/02666286.1995.10435926

Swan, Claudia. Art, Science, and Witchcraft in Early Modern Holland: Jacques De Gheyn II. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

Tapié, Alain, and Michel Weemans, ed. Fables du paysage flamand. Exh. cat. Lille: Palais des Beaux-Arts, 2012–13 / Paris: Somogy, 2012.

Tomarken, Annette H. The Smile of Truth: The French Satirical Eulogy and Its Antecedents. Princeton: Princeton University Press, 2014.

Voltaire. “Lucien, Érasme et Rabelais dans les Champs-Élysées.ˮ In Dialogues philosophiques, 195–206. Collection Scripta Manent 43. Paris: À l’enseigne du pot cassé, 1929.

Weemans, Michel.Herri Met de Bles: Les ruses du paysage au temps de Bruegel et d’Érasme. Paris: Hazan, 2013.

Weemans, Michel. “Les rhyparographes.ˮ In Rires et autres éclats, 72–91. Parade: Revue d’art et de littérature, no. 8. Tourcoing: École régionale supérieure d’expression plastique, 2008.

Woodall, Joanna. “Laying the Table: The Procedures of Still Life.ˮ Art History 35, no. 5 (November 2012): 976–1003. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-8365.2012.00933.x

Imprint

Review: Peer Review (Double Blind)
DOI: 10.5092/jhna.2016.8.1.4
License:
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Recommended Citation:
Denis Ribouillault, "Regurgitating Nature: On a Celebrated Anecdote by Karel van Mander about Pieter Bruegel the Elder," Journal of Historians of Netherlandish Art 8:1 (Winter 2016) DOI: 10.5092/jhna.2016.8.1.4

Notice: ob_end_flush(): failed to send buffer of zlib output compression (0) in /home/jhna/dev.jhna.org/wp-includes/functions.php on line 5464

Notice: ob_end_flush(): failed to send buffer of zlib output compression (0) in /home/jhna/dev.jhna.org/wp-content/plugins/really-simple-ssl/class-mixed-content-fixer.php on line 107